Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Каковы шансы договориться с объектом номер один? – спросила Ким.
– Переговоры с ним – вещь в высшей степени амбициозная. Маловероятно, что он согласится говорить по телефону, а любое текстовое сообщение придется строить таким образом, чтобы не нарушить его уверенности в том, что он полностью контролирует ситуацию, иначе…
– Благодарю вас за эти рекомендации. Я постараюсь не забыть ваши наблюдения.
Мэтт произнес эту искусно составленную фразу с легким поклоном истинного профессионала, но у Ким создалось впечатление, что поступать он будет так, как сочтет нужным сам, не обращая внимания на советы Элисон.
Инспектор заглянула в свои собственные записи. Кажется, ничего не забыли.
– Тут есть еще один момент, – сказала она, вставая.
Элисон смотрела на нее с улыбкой мученицы.
– Где у нас клей? – продолжила Ким.
– Простите, инспектор?
– Клей, командир? – уточнил Брайант у нее за спиной.
Ким подошла к флипчарту, оторвала страницу № 1 и приложила ее к странице № 2. Мэтт с интересом наблюдал за ней.
– Здесь у нас идет речь о двух совершенно противоположных личностях. И кто же здесь главный? В любой группе, какой бы маленькой она ни была, должен быть лидер. Альфа-самец. Не уверена, что кто-то из этих двоих может быть таким самцом. У них слишком разные типы личности. Склонный к насилию и старающийся держаться от него подальше. Педант и склонный к риску изувер… Представьте себе детские качели. На каждом конце расположены сиденья, а посередине стоит ограничитель. Он не позволяет сиденьям подниматься слишком высоко или опускаться чересчур низко. Мне кажется, что эти двое не могут существовать без третьей, доминирующей личности, имеющей всю полноту власти.
– А мне кажется, что совершенно очевидно, что «писатель» здесь главный, – покачала головой Элисон, – второй же – просто наемный исполнитель. Вполне очевидная иерархия. – Она пожала плечами и осмотрела комнату.
– Только объект номер два – совсем не тупой бык, – заметила Ким. – Он смог найти Брэда Эванса, человека, которого никогда не встречал, и убить его так, что никто этого не заметил. Да, он склонен к насилию и практически непредсказуем, но у него есть мозги, и его не так просто контролировать.
Тут она открыла следующий лист на флипчарте. Он был девственно-чист. Стоун постучала по нему пальцем.
– Мне кажется, что этот лист нам тоже понадобится. Озаглавьте его «Объект номер три».
Элизабет затянула волосы в конский хвост. В душ она только зашла – и сразу же вышла.
Все эти действия могли отвлечь ее от главного не больше чем на пару минут. Она просто мечтала о глубоком сне, в котором хоть ненадолго избавится от навязчивых мыслей и образов.
Даже до прошлого вечера жить в чужом доме было неудобно, а после последнего сообщения это стало просто невыносимо.
С того самого момента, как они получили последнее текстовое сообщение, она пытается переговорить со Стивеном. Им просто необходимо обсудить ситуацию. Надо выработать план.
Вчера она бродила по дому до полуночи, пытаясь выловить его, но ему загадочным образом удавалось избегать ее в этом громадном доме.
У Элизабет было ощущение, что вся ее семья вдруг исчезла. Красавица-дочка находится черт знает в каком ужасном месте. Сына с ней тоже нет, а вот теперь и собственный муж избегает ее. А находится она в доме своей лучшей подруги, с которой теперь вынуждена бороться за жизнь своего ребенка.
Иногда на Элизабет нападали приступы бесконтрольного смеха. Ситуация была настолько нелепая, что на короткие мгновения ей удавалось убедить себя, что все это не более чем кошмарный сон и скоро она проснется у себя дома со своей дочерью, своим сыном и своей ничем не омраченной жизнью.
А потом приходило осознание того, что это вовсе не сон. Это ее теперешняя жизнь, а вот прошлую она вспоминала уже с трудом.
Элизабет спустилась по лестнице и остановилась, как и всегда, у двери столовой. Ей еще ни разу не довелось услышать что-то интересное, но она не прекращала попыток.
Звук убираемых тарелок сообщил ей о том, что Карен находится на кухне. Еще вчера ужас происходившего, казалось, навсегда связал их – то, что они испытывали, могла понять только мать. Они искали друг в друге поддержку и понимание – а сейчас просто не могли видеть друг друга.
Элизабет уже не знала, как говорить со своей подругой. Они оказались противницами в извращенной и жестокой игре.
Сейчас больше, чем когда-либо, ей необходимо присутствие мужа. Элизабет глубоко вздохнула, прежде чем переступить порог кухни. Карен стояла возле раковины.
– Ты не видела?..
Телефон Карен издал короткий звук. Обе женщины уставились на него. Элизабет захотелось броситься вперед и схватить трубку обеими руками.
Карен подняла экран к глазам, и Элизабет замерла, видя, как она читает текстовое сообщение.
Карен нахмурилась и прочитала его еще раз – уже вслух:
Ищите дары, которые я вам послал.
Старайтесь и думайте о своем ребенке.
– Это что еще за ё… – Карен посмотрела на Элизабет в ожидании ответа. Она не закончила фразу, как будто внезапно поняла, с кем разговаривает.
Не выпуская трубку из рук, Карен бросилась из комнаты, а Элизабет так и осталась стоять, с головой, идущей кругом от бесчисленных вопросов.
Что, черт побери, значит это гребаное послание?
Она достала свой собственный мобильник. На экране не было никакого значка, говорившего о том, что ей тоже пришло письмо.
Почему текст послали только Карен?
И где, черт возьми, скрывается ее муж?
– В доме что-то есть, – сказала Ким, вежливо выпроводив Карен из столовой. – Объект номер один всегда тщательно выбирает слова. Он пишет «я послал», а это значит, что где-то здесь находится что-то.
Карен забрала телефон с собой, но слова, прочитанные Ким, отпечатались у нее в мозгу.
Инспектор стояла во главе стола.
– Это «что-то» скорее всего находится снаружи. Никто из похитителей ни под каким видом не мог ничего пронести в дом. – Ким осмотрела находившихся в комнате сотрудников. – Брайант, Кев, Стейси – за мной. Элисон, помогите Хелен удержать родителей в доме. – Тут ее взгляд упал на новичка. – А вы, мистер Уорд, остаетесь здесь за старшего. Проследите, чтобы никто не входил в эту комнату.
Уорд кивком дал понять, что понял ее, и Ким вышла из комнаты, повернула направо и направилась к заднему входу, через который вышла в сад.
Дымка, стоявшая на дворе с утра, превратилась в нудный мелкий дождик, который быстро промочил их одежду.