litbaza книги онлайнНаучная фантастикаПраздник Света - Валерий Котов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 59
Перейти на страницу:
не поверят. Это благословенная земля! Я бы хотел остаться здесь. Не хочу больше воевать. Вот разбогатею, заведу себе виноградники… Ты же видишь, какая тут почва? Тут же просто идеальные места! А у них нет винограда! Они не знают его. Он здесь не растёт. Ты представляешь, каково это — никогда не пить вина! — Керро в ужасе распахнул глаза — Я придумал, чем займусь. Вот куплю здесь землю, или может мне её дадут, и закажу саженцы винограда со следующими кораблями. И розы закажу. Тут их тоже нет. Посмотри сколько тут красивых женщин, а для них нет достойного цветка.

Джозу слушал и кивал головой. Он не хотел расстраивать Керро, такого оживившегося, как будто вернулся домой. «Ты правду говоришь, тут благословенная земля, но что мы ей несём. Только кровь и огонь, — думал он, — как же здесь красиво сейчас! И что с этим всем станет. А женщины? Они ведь красивы, только пока не рабыни, как Лорена. А потом это просто вещь. Хорошая собственность. Как лошадь, или собака. С каких это пор, я, дворянин, считаю нормой брать женщин в рабство?» — Джозу стало не по себе. Он вспомнил своего деда, высокого крепкого человека. Как он учил его, маленького, вежливому обращению с дамами. А что теперь? Он берет Лорену силой, когда ему надо. Она не протестует, но он чувствует её холод из-за показного жара. Джозу оглянулся на неё. Она ехала немного позади, на белой спокойной кобыле, сидя в седле по-мужски. Её золотые волосы сверкали на солнце. Лицо её ничего не выражало. Сзади неё ехал Чанти на старом смирном мерине. Он терпеть не мог лошадей, но когда Джозу приказал учиться ездить верхом, чтобы не отставать от всех, Чанти послушался. Но и теперь он с отвращением глядел на коня. Дальше ехали люди Джозу, все, кого удалось провести через границу. Тридцать человек из его отряда, и десять человек Гервасио и Фонси. Из Хранителей Веры был только Ксимен.

Подъезжая ближе к воротам, Джозу поразился вышине стен. Они казались вытесанными из целого камня, хоть и были сложены из громадных глыб, тщательно подогнанных друг к другу. Над воротами высились привратные башни с лучниками. Стража отсалютовала воинам, приведшим их, и посольство оказалось внутри города. Толпа внутри города поразила Джозу. Хоть она и расступалась перед воинами, но все останавливались, и глядели им вслед. Как заметил Джозу, многие смотрели на Лорену. «Конечно, — подумал он, — единственная женщина из нас, и к тому же с золотыми волосами. Здесь все темноволосые». Отряд воинов, вёл их по широким улицам, вымощенных плитами. Море человеческих фигур окружало со всех сторон. Джозу заговорил с Керро:

— Как здесь много людей! Их намного больше, чем в Марриоссе.

Ксимен, едущий рядом, услышал их разговор:

— Конечно, их тут больше. По моим прикидкам, в этом городе жителей, как в восьми Марриосах. А ведь это только столица. Нам будет нелегко ею завладеть.

Джозу кивнул, и ему перехотелось рассматривать город. Их разместили в громадном доме, расположенном неподалеку от городских стен. Дом снаружи охранялся. Сухой невысокий человек, встретивший их в нём, проговорил:

— В целях вашей безопасности, вам не разрешено самостоятельно выходить в город. Если вы захотите прогуляться, то скажете страже внизу, и мы дадим вам эскорт. Император пригласит вас на аудиенцию в ближайшее время.

Гервасио едва кивнул. Ксимен поблагодарил человека, и тот покинул их.

— Я погляжу, нас не слишком хорошо встречают, — проговорил Фонси.

— А ты бы хорошо встречал своих врагов? — спросил Джозу.

Фонси рассмеялся:

— Ничего. Когда мы возьмём город, они ответят за всё.

Гервасио ухмыльнулся:

— Его ещё надо взять. Но если возьмём, то такой добычи ещё никогда не было.

Они рассмеялись. Все, кроме Керро. Он глазел из окна на улицу, не задумываясь о их задаче. Ему надоело воевать. Он просто хотел жить на ферме и растить виноград. «Скорее бы уже это закончилось», — думал он.

* * *

Беренгар, одетый в свой лучший костюм, расшитый серебром, шагал по площади Тарау. На голове красовалась шляпа с пером, на поясе сверкал золотой рукоятью меч. Жёлтые сапоги со шпорами, стучали по громадным каменным плитам. Сегодня был его триумф. Ну и Изандро, конечно. Беренгар отдавал себе отчёт, кому он обязан взятием такого громадного города без боя. «Но ведь добыча досталась мне по праву, — думал он, — теперь можно нагрузить корабль и отправить его королю. Получив такой груз, король уж точно отправит к нам несколько кораблей с помощью. Тогда мы возьмём и Тинсу, и Мауле. Какая может там быть добыча, даже подумать страшно!».

Беренгар был весел. Он забирает десятую часть добычи. Ещё десятая доля, делится между всеми его людьми. Остальное забирают Хранители Веры, и разделяют между королём и храмом. Кто важнее — король или главный хранитель, Беренгар не знал. «Примерно одинаковы, — думал он, — и кто из них реально правит государством, неизвестно». Придворные Тиота, раскланивались перед Беренгаром, но он едва удостаивал их кивком. Необыкновенно гордый, он вошёл во дворец правителя. В большом зале, на каменном полу, лежали груды сокровищ. Серебро, золото, драгоценные камни. Беренгар ухмыльнулся. Хранители Веры заканчивали опись. Изандро рассматривал массивный золотой кубок, с изображением змеи, украшенный изумрудами. Завидя вошедшего Беренгара, он поставил кубок, и обратился к нему:

— Может всё таки передумаешь? Не стоит настраивать их против нас. Нам будет нужна их армия для борьбы с Тинсу, а тебе неймётся завладеть этой девчонкой. Брось эту затею.

— Это моё дело, Изандро. Я ведь не спрашиваю тебя, что ты возьмёшь себе. Эту девчонку, я заберу сегодня, как и сказал.

Изандро нахмурился:

— Ты думаешь только сегодняшним днём. Это выйдет нам боком. Она ведь дочь сестры Тиота. Возьми другую. Их тут полно. Мы ведь обещали ему, что не причиним вреда его семье. Надо сдержать слово.

— А мы его семье и не причиняем вред. Его дочерей я не трогал. Тем более, что они страшные, как и он сам. А утрату этой девчонки, он переживёт. Давай оставим эту тему, Изандро. Ты меня не переубедишь.

Изандро махнул рукой:

— Ты знаешь, что делаешь глупость, но всё равно собираешься её сделать. Будь по твоему. Но если армия Тарау не пойдет с нами на Тинсу, из-за твоей выходки, то отправишься туда сам.

— Они пойдут с нами, Изандро. Тиот дал клятву служить нашему королю. Обратного пути у него нет. Если заартачится, то отрубим его глупую голову прямо здесь, а вместо него посадим кого-то посговорчивей. Он сам выкопал себе яму.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 59
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?