Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мактавиш ответил на сигнал Алека коротким кивком и повернулся к Бриттани.
— Миледи, умеешь ли ты играть в шахматы? — невинным тоном спросил Брайан.
В тот же миг Эндрю поперхнулся элем. Он кашлял не переставая и, казалось, вот-вот задохнется.
— Мне иногда приходилось играть в эту игру, — столь же невинным тоном ответила Бриттани, силясь сдержать смех. — А почему ты об этом спрашиваешь?
Алек гулко похлопал Эндрю по спине.
— Спокойно, друг, в наших подвалах столько эля, что хватит на целую армию. А ты, видно, боишься, что на твою долю не хватит, раз так торопишься.
Брайан не обратил внимания на приступ кашля Эндрю и продолжал:
— Просто пришлось к слову, миледи. Твой муж как раз говорил мне, что любит поиграть в шахматы, когда может найти достойного соперника.
Эндрю кашлял все сильнее, а Бриттани с неодобрением взглянула на Алека.
— Алек, может, если ты перестанешь лупить его по спине, он скорее придет в себя? — проговорила она.
Алек оставил Эндрю в покое и посмотрел на Бриттани. Выражение ее лица его озадачило. Было видно, что она не просто шутит. Казалось, ей известно что-то, неизвестное ему и втайне ее забавляющее.
— Ты хочешь сыграть в шахматы, Алек? — Ее голос был таким сладким и полным соблазна, что Алеку немедленно захотелось увести ее из зала, правда, не только для того, чтобы играть в шахматы.
В это время Эндрю схватил Алека за руку.
— Лэрд… — прохрипел он.
— Не сейчас, Эндрю. Миледи выразила желание сыграть в шахматы. Умеренность, Эндрю, умеренность. Вот что главное. — Он указал глазами на наполовину наполненный элем кубок в руке Эндрю. После этого Алек предложил руку Бриттани и вместе с ней покинул зал.
Три часа спустя Алек как пуля вылетел из комнаты, оставив за столом с разложенной шахматной доской улыбавшуюся Бриттани.
Эндрю стоял под дверью, поджидая лэрда. Когда дверь распахнулась, а потом с громким стуком захлопнулась, он выступил из темноты.
— Сколько ты проиграл?
Услышав знакомый голос, Алек вздрогнул, резко обернулся.
— Моего коня, седло и пять уроков фехтования.
— Я отделался куда легче, — пробормотал Эндрю.
— Ты мог бы меня предупредить, — бросил Алек, гневно меряя шагами двор. Потом он круто развернулся и направился к конюшне.
— Умеренность, лэрд, умеренность, — фыркнул ему вслед Эндрю.
Алек обернулся так быстро, что успел схватить его за руку.
— Ты прав, Эндрю. Я оказался слишком самонадеян. Но ты знаешь, для чего я хотел победить леди Бриттани?
— Да весь клан об этом знает. — Эндрю дружески хлопнул Алека по спине. — Не беспокойся, твоя жена справится со своей ролью при дворе как нельзя лучше.
— Она не готова к острым зубкам и коготкам придворных дам, — с тревогой сказал Алек. — Они разорвут ее на кусочки. А мужчины будут ходить за ней по пятам и домогаться ее благосклонности. Мне придется перебить половину придворных щеголей, чтобы защитить ее честь.
— Нет, друг, она сама сможет постоять за себя. Вот увидишь.
— Мне было бы спокойнее, если бы она оказалась перед лицом вооруженной армии, чем перед лицом этих лживых тварей, засевших в замке Эдгара.
— Бриттани Смелая не потеряет лица перед лицом чего угодно, — пошутил Эндрю.
Алек улыбнулся. Он уже не раз слышал это прозвище, данное его жене, и гордился им.
— Да, но для ее же собственной безопасности будет лучше, если кто-нибудь станет ее наставлять.
Эндрю поморщился:
— Говорю тебе, в этом нет нужды. Леди Бриттани справится сама.
— Справится, если я смогу найти подходящего учителя и заставлю ее брать у него уроки.
Эндрю тяжело вздохнул:
— До чего же ты упрям, Алек Кэмпбелл…
— Да, и женился я на упрямой девушке.
Эндрю пошел своей дорогой, а Алек пожал плечами и погрузился в размышления.
— Завтра я начну все сначала — ей же во благо, — наконец сказал он самому себе, потом задумчиво потер подбородок. — И, принимая во внимание мои сегодняшние потери, я получу от этого большое удовольствие. — На его губах заиграла улыбка. Боевой дух был восстановлен.
Юнис резким движением натянула повод, так что лошадь встала на дыбы, прежде чем остановиться. Угрюмая мина шотландца, сопровождавшего ее, говорила о том, что очередная задержка в пути его не радует. Он поднял руку, дав знак своим людям остановиться. Юнис, притворяясь, что не замечает выражения его лица, рассматривала замок, который высился вдали.
— Миледи, мы уже почти приехали. Сейчас не время делать привал. — Предводитель отряда галопом подъехал к ней, осадил прекрасного вороного жеребца, который заплясал на месте, повинуясь умелой руке.
— Я никогда еще не бывала в резиденции Эдгара, и мне нужно время, чтобы оценить ее великолепие, — спокойно объяснила она тоном, предназначенным для разговоров со слугами.
— Должен я велеть людям спешиться? — Крепкий, широкогрудый шотландец послал коня вперед, описал круг и встал прямо перед нею. — Будем ли мы разбивать лагерь, миледи?
— Нет, мы остановимся не на ночь, а только для краткого отдыха. Тронемся, как только я буду готова. — Юнис перевела взгляд с замка на всадника. — Есть ли нужда напоминать тебе, что я английская дама и не привыкла к таким переходам?
Шотландец отвернулся, но она успела заметить, что лицо его выразило неприязнь. Не годится, если этот мужлан начнет распространять о ней неблагоприятные слухи при дворе Эдгара.
— Сэр, — произнесла она, смягчив голос и взгляд, — я знаю, это я виновата в задержке. Но я просто не могу выдержать то, чему ты и твои люди учились с детства. — Юнис улыбнулась, опустив глаза, но успела заметить, что ее кротость не возымела должного действия. Она закусила губу, глаза ее недобро блеснули. — Ты воин и нетерпелив от природы.
— Нетерпелив, миледи? — возразил он. — Почему ты так говоришь? Только потому, что переход, который должен занимать неделю, занял три? У нас есть важные дела и обязанности дома. Как только мы доставим тебя к воротам замка, наше задание будет выполнено и мы немедленно отправимся домой.
— Вы не можете этого сделать! — гневно вскричала Юнис. Она хорошо понимала, как будет выглядеть для обитателей замка ее появление — словно она ненужный груз, от которого стремятся как можно скорее избавиться. — Я настаиваю на том, чтобы вы переночевали в замке.
— Нет, мы не станем этого делать. Мы обязались сопровождать тебя до ворот замка, и только. — Он взял повод ее лошади и двинулся вперед. — Не беспокойся, миледи. Когда ты будешь покидать двор, ты без провожатых не останешься. Хотелось бы мне только выпить эля с человеком, которому достанется эта честь.