Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда же выполз наружу, то поспешил оглядеться. Представшая его глазам картина вызывала восторг и страх одновременно.
– О господи! Где мы? – Это было высокогорное плато. Внизу простиралась снежная равнина. А за ней гряда за грядой пронзали безоблачное синее небо крутые горы. Их заснеженные вершины сверкали на солнце. Уортон сделал глубокий вдох, и холодный воздух наполнил его какой-то особой энергией. – Просто фантастика! Здесь даже лучше, чем в Альпах. Но это так высоко… Это действительно Саммерленд?
Черный силуэт Венна контрастно выделялся на фоне белого снега. Он напряженно вглядывался в даль. Когда же заговорил, было понятно, что обращается он не к Уортону.
– Что ты делаешь? – шептал Венн. – Саммер, в какие игры ты играешь?
– Вам знакомо это место? – спросил Уортон.
Оберон на секунду пригвоздил его ледяным взглядом:
– Это Саммерленд. А еще это Катра-Симба.
После слов Венна, как по щелчку, далеко и очень высоко над ними что-то зарокотало. Уортон моментально развернулся на сто восемьдесят градусов.
– Что это? – испуганно спросил он. Склон под ногами начал вибрировать. – Это лавина?
Венн посмотрел на учителя. Лицо его побледнело и осунулось от усталости.
– Будем надеяться, что нет.
– Но мы не можем быть в этом месте.
Уортон все знал об этой мифической горе. Она возвышалась в затерянных землях Тибета и не покорялась ни одному человеку с Запада. Так было до той дерзкой экспедиции Венна. Экспедиция обернулась трагедией. Уортон уже не помнил всех деталей, но он точно знал, что тогда выжил один только Оберон.
– Вы правы, – отозвался Венн, и Уортону показалось, что он даже воодушевился. – Мы всего в полумиле от Уинтеркомба. – А потом он закричал, и в крике его было столько ярости, что Джордж даже поежился. – Саммер, я не собираюсь играть с тобой!
Уортон с трудом поборол в себе желание сесть и прикрыть голову руками.
– Лишний шум нам тут точно не поможет, – пробормотал он. – Где бы мы ни были, Сара наверняка оказалась здесь раньше нас. Надо только найти…
– Это? – Венн указал пальцем на следы в снегу.
Следы оставили два человека. Они, насколько мог видеть Уортон, уходили вниз к выступающей из снега скале.
Венн, не сказав больше ни слова, решительно пошел по следу.
Уортон поправил рюкзак, натянул на уши вязаную шапку и, утопая по колено в снегу, потащился вниз по склону за Венном.
– Сара тоже в этом месте? – спросил он. – Или они все видят по-другому?
Девушка даже не представляла, что может быть так холодно. У нее было такое ощущение, что она вдыхает острые стрелы или гвозди и они царапают ей горло и впиваются в легкие. Она уже перестала чувствовать свои ступни, кисти рук пульсировали от боли.
Обморожение!
Так можно потерять пальцы. Сара вспомнила, как выглядит обмороженная левая кисть Венна. С ним это случилось в таком же месте?
Гидеон легко шел чуть впереди. Потом вдруг остановился. Сара поравнялась с ним и не могла понять, почему он стоит и так счастливо улыбается.
– Что там? – спросила она, едва переведя дыхание.
– Ты только посмотри. Это же просто невероятно! – Гидеон был опьянен ощущением полной свободы. – Никогда не видел ничего подобного. Словно у мира больше нет границ. Как будто можно все идти и идти, забираться на горы и бежать, куда душа пожелает. И нет никаких стен. Никто за тобой не следит. Свобода!
Сара смотрела на парнишку. Он стоял на снегу в своем тонком плаще, лицо его сияло. Гидеон был бледен, как все Ши, одной рукой он держался за выступающий из снега камень с кристальными прожилками. Саре вдруг захотелось столкнуть его с горы.
– Это иллюзия, – осипшим голосом напомнила она. – Мы в Саммерленде. И ты все еще у нее в плену.
Лицо Гидеона еще секунду светилось от восторга, потом свет ушел, и он посмотрел себе под ноги.
Сара почувствовала себя виноватой.
– Смотри, что это там? – сказала она.
Внизу на склоне горы виднелось что-то похожее на черный куб. Какое-то строение посреди глубоких сугробов. Без крыши и с аркой вместо дверей.
– Не знаю, – равнодушно ответил Гидеон. – Какая разница.
Сара решительно оттолкнула его плечом и первой пошла вниз:
– Ну, хоть что-то. Я ничего другого не вижу.
Они спускались по горному склону, снег становился все глубже. Девушка уже по пояс утопала в сугробах и хорошо понимала, что их глубокие следы выделяются на склоне, как огромный шрам.
Дом словно бы ждал их, наблюдал за их приближением пустыми глазницами окон. Сара подумала, что он очень похож на маленькую овчарню, такие можно встретить на пустошах. Поколения фермеров столетиями ремонтировали их и перестраивали.
Это место явно не тянуло на дворец королевы Ши.
Когда они подошли к дому, что-то заставило Сару остановиться.
Земля где-то в глубине начала вибрировать.
Гидеон с тревогой оглянулся:
– Снег сходит!
Но Сара не двигалась.
– Идем внутрь. – Гидеон подтолкнул ее в спину. – Там хоть какое-то укрытие.
– Думаешь, это безопасно?
– Уверен, безопаснее, чем стоять здесь. – Гидеон, прищурившись, снова посмотрел назад, на сверкающий на солнце снег. – Сара, наверху кто-то есть. Они идут за нами. Я слышу их дыхание.
Сара шагнула между двух черных камней на пороге дома и исчезла.
– Ты где? – изумился Гидеон.
Он видел снег за порогом, но переступить его не решился.
Джейк с Ребеккой стояли возле зеркала. Уайльд был в том же темном костюме, что и в прошлый раз, только еще матерчатая кепка добавилась. Ребекка собрала волосы в пучок на затылке. На ней была длинная юбка, белая блузка с брошью на шее и пальто с меховой опушкой. Девушка вертела в руках шляпку.
– Обязательно это надевать?
– Даже вопрос так не стоит. – Пирс подошел к ним со спины. – Все приличные девушки носят шляпки.
Джейк проверил застежку на браслете.
– Нервничаешь? – спросил он Ребекку.
– Я в ужасе. – Она мельком посмотрела на Маскелайна, который настраивал небольшой монитор собственного производства. – Почему я? У меня нет никакого желания путешествовать во времени.
– Ты можешь ему понадобиться, – ответил вместо Джейка Маскелайн, но голову при этом не поднял.
Тогда Ребекка решила оставить парня у зеркала, подошла к Маскелайну и взяла его за руку:
– А тебе я не нужна?
Пирс посмотрел на Джейка и закатил глаза.