litbaza книги онлайнДетективыОружейная машина - Уоррен Эллис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 74
Перейти на страницу:

— Детектив, — поправил его Тэллоу. — И знаете? А я не в курсе, есть ли у нас проблемы. Я как-то привык, что на месте преступления работают эксперты-криминалисты и Служба по сбору вещественных доказательств. Так что давайте мы поступим так: вы мне рассказываете, как так вышло, что вы здесь оказались, а дальше я решу, как нам быть.

Парень рывком распахнул задние дверцы фургона. Вид у него был такой, словно он хотел их вырвать с корнем и сожрать без соли.

— Начальство велело нам явиться сюда и собрать всю хрень из квартиры 3А.

Женщина, похоже, решила держать оборону и быстро оказалась между партнером и детективом, хотя Тэллоу даже пошевелиться не успел.

— Похоже, наш босс позвонил вашему боссу. Все же в курсе, что криминалистов мало, а дел много, правда? Вот почему создали Службу по сбору вещдоков, но их слишком мало оказалось. Особенно для такого дела — ну, насколько я могу судить по описанию. Так что наш босс позвонил вашему боссу и предложил использовать… э-э-э… нас.

— Хорошо, — кивнул Тэллоу. — Это прямо невероятно любезно с его стороны. Но у нас есть специальные процедуры, с помощью которых происходит сбор улик и вещественных доказательств, и это несколько более сложный процесс, чем «собрать всю хрень». Поэтому мы и не передаем это дело сторонним подрядчикам.

— А мы прошли специальное обучение, — сообщил мужчина, вскидывая на плечо черный рюкзак. — Вот почему именно нас и отправили. Мы закончили курсы, получили сертификаты. Да мы, блин, лучше подготовлены, чем эти ваши эксперты-криминалисты. А то вы не знаете, что это за публика.

Тут Тэллоу быстро встал между работниками «Спирпойнта» и своими экспертами.

— Мне нужно знать, с кем разговаривал ваш босс.

Женщина посмотрела на партнера и поджала губы.

Тот спустил на мостовую хромированную сложно устроенную тележку, оглянулся и пожал плечами.

— Ну ладно, — сказала она и постучала пальцем по правой стороне стеклянной полоски на груди.

Наклонила голову, прижала палец к гарнитуре и сказала:

— С оператором соедините, пожалуйста.

— Боже правый, — выдохнул Бэт. — У нее коммуникатор из «Стартрека»!

— Ничего подобного, — мрачно ответил Тэллоу. — Такие штуки несколько лет назад тестировались в больницах, тоже с голосовой связью, только с технологической точки зрения они были попроще. Я читал об этом в журнале. А это просто более новая версия.

— Я тоже такое хочу, — вздохнул Бэт.

— Вот прибью я эту суку, с трупа снимешь, — хищно прошипела Скарли.

— Ведите себя прилично! — прошептал Тэллоу.

Женщина закончила разговаривать и махнула Тэллоу:

— Разрешение дал капитан Уотерс из Первого участка!

Тэллоу хотел застонать от горя, но сдержался: сделал глубокий вдох и натянуто улыбнулся:

— Это босс моего босса. Мы вместе с вами поднимемся в квартиру. Не для того, — тут он примирительно поднял руки, — чтобы за вами приглядывать. Мы просто хотели еще раз осмотреть место преступления.

Она улыбнулась, причем с облегчением, и, видно, в приступе дружелюбия протянула руку:

— Ну и здорово. Меня зовут Софи.

Он пожал ей руку — причем так же крепко, как и она.

— А я — Джон. А это мои коллеги Скарлатта и Бэт.

— Бэт? — улыбнулась она криминалисту, который внимательно — но исключительно из технологического любопытства — изучал ее грудь. — Это уменьшительное от какого имени?

— Бэтмобиль, — сказал тот.

— Прилично себя веди, мать твою за ногу, — прошипел Тэллоу, предусмотрительно открывая двери.

Софи вскинула рюкзак и скривилась:

— Боже ты мой, Майк. Ты что, машину свою туда запихал?

— Извини, не моя проблема. Тренироваться нужно больше. Как я.

Софи подняла рюкзак. Наблюдая за ней, Тэллоу понял: ей тяжеловато его нести, а вот он бы и вовсе его с мостовой не поднял. Майк нагрузил тележку пластиковыми контейнерами, а Тэллоу придержал им двери.

— Я Майк, — мрачно, не глядя на Тэллоу, сообщил Майк.

— Джон, — представился Тэллоу. — Классный пистолет.

Майк остановился в холле и, смягчившись, ответил:

— Ты заметил, да?

— Угу. Вот только модель и фитинги не узнаю.

— А ты и не узнаешь, дружище. Эксклюзив нашей компании. Только «Спирпойнт» такие делает.

— У вас кастомизированные пистолеты? — не удержалась и встряла в разговор Скарли.

Теперь Майк обрадовался, что и Скарли заметила, какая у него классная пушка.

— Ага. Хочешь взглянуть?

— Майк! — строго одернула его Софи.

— Да ладно, мы ж коллеги, — сказал Майк, останавливая тележку и вытаскивая свою необычную пушку.

— Это «Зиг»? — неуверенно пробормотала Скарли, оглядывая ствол то слева, то справа.

— «Зиг Зауэр Х911». Такие только для «Спирпойнта» делают. Видишь, логотип вот здесь наверху и на рукояти. И рукоять смотри какая. Это африканское черное дерево. А эта хрень, она такая твердая, что они ее карбидом вольфрама обрабатывают. А карбид вольфрама — это, блин, такая хрень, которой твердые породы в шахтах бурят.

— А что это у него под дулом навешано?

— Камера. Я снимаю с предохранителя, и она включается, а видео транслируется сразу на экран в местное отделение «Спирпойнта». А если вот эту штуку повернуть, знаешь, что будет? Она включается, когда пистолет в вертикальном положении. А это — экран ночного видения. Камера распознает сама, какой режим ей включать. А это — лазерный прицел.

— Господи Иисусе… Поверить не могу. Столько прибамбасов… И что, не утяжеляют ствол-то? Как это таскать?

— А они все из суперлегких материалов. Тоже полезно, меткость повышается. И да, я тут эту новую модель видел, как испытывали. Прототип то есть. Так она ракетами пуляет!

— Фигасе! Как старый добрый «Джироджет»?

— Про это ничего не знаю, но ту штучку в деле видел. Так она — прикинь! — отдачи не дает. То есть фигачит ракетами пятидесятого калибра — и никакой отдачи.

— Ребят, скажите, когда закончите игрушками хвастаться, — язвительно заметила Софи.

Она старательно не замечала, что Бэт стоит слишком близко. Тот просиял:

— Хочу жениться на твоей груди, можно?

— Бэт. Отойди. Немедленно! — гаркнул Тэллоу. Потом объяснил Софи: — Он имеет в виду гаджеты. Бэт их обожает.

— Все равно это как-то неприлично, — сердито ответила Софи, отодвигаясь от Бэта.

— Ну, он же эксперт-криминалист, — безмятежно улыбнулся Тэллоу. Про себя он разразился прямо-таки демоническим хохотом. — Ничего не поделаешь. Вы же знаете, что это за публика.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?