Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Такое поведение кажется мне семейной чертой.
– Да. Это так.
– Я не… – Шарзад осеклась на полуслове, перед тем как умоляюще взглянуть на служанку. – Деспина, ты знаешь? Если да, то, пожалуйста, расскажи мне. Почему Халид убивает всех своих невест?
Деспина уставилась на отброшенный клубок паутинного шелка у кровати.
– Я не знаю.
– Тогда что ты знаешь? Прошу, расскажи мне.
– Я живу в этом дворце уже шесть лет и всегда считала ибн аль-Рашида достаточно замкнутым, однако все же странно благородным. До событий этих последних месяцев он никогда не давал мне повода усомниться в его характере.
– Но как ты можешь продолжать служить королю, который убивает девушек без объяснения причин?
– Я попала в это королевство рабыней и не могу позволить себе роскошь выбирать, кому служить, – сухо ответила Деспина. – Халиф Хорасана вполне может быть монстром, но для меня он всегда будет обеспокоенным королем с добрыми намерениями.
– Добрыми намерениями? – зашипела Шарзад. – Скажи это семьям тех девушек, у которых он отнял жизни. Скажи это тем, кто их любил.
Деспина вздрогнула, и Шарзад отвернулась, в спешке встав с кровати, чтобы скрыть свою боль.
– Шарзад…
– Оставь меня.
Деспина схватила ее за запястье.
– Если вы о нем заботитесь хоть…
– Не забочусь.
– Хватит врать, вы, жалкая трусиха.
Шарзад вывернула руку, впившись взглядом в Деспину, перед тем как повернуться, чтобы уйти в вихре глянцевой парчи.
– Вы заботитесь о нем, – настаивала Деспина. – И поскольку для вас так важны секреты, я раскрою вам один.
Шарзад остановилась как вкопанная.
– Вы в безопасности, Шарзад аль-Хайзуран. С вами ничего не случится. Ведь я слышала от приближенных к нему, что любая попытка навредить вам будет восприниматься как посягательство на жизнь нашего короля.
Желудок Шарзад сжался.
– Вы понимаете, избалованная халифа? – продолжила Деспина.
Шарзад посмотрела на свою служанку через плечо, в непоколебимой тишине.
Деспина вздохнула.
– Под страхом смерти… Вы важны для него так же, как и его собственная жизнь.
Джалал отодвинул отчет в сторону и забарабанил пальцами по краю стола из мореного дерева.
– Вы где-то должны быть, капитан аль-Хури? – спросил Халид, не отрывая глаз от своей работы.
– Нет. Не прямо сейчас.
Джалал продолжил постукивать правой рукой по резному красному дереву, пристально глядя в лицо Халиду.
– Кажется…
– Я хочу, чтобы ты доверился мне, Халид.
Непроницаемый взгляд халифа метнулся к Джалалу.
– И что сподвигло тебя к такому внезапному желанию близости?
– Вчера шел дождь. У тебя наверняка очень много всего на уме.
Халид изучал Джалала с нарочитым спокойствием.
– У меня, как правило, очень много всего на уме.
– И что насчет дождя?
Халид положил свиток, который был у него в руках.
– Дождь – это всего лишь один из элементов грозы, – в целом намек на то, что предстоит.
– Как и всегда, ты – идеальное подобие мрачности.
– Как и всегда, ты – идеальное подобие пустого места.
Губы Джалала медленно изогнулись в дуге улыбки.
– Касательно Шарзад…
– Я не собираюсь обсуждать с тобой Шарзад. – Тигриные глаза на сей раз обожгли Джалала, в отличие от, как правило, присущего им холодного самообладания.
– Она, должно быть, напугала тебя прошлой ночью с новой силой. Молодец, моя госпожа.
– Достаточно, Джалал.
– Не будь таким чрезмерно встревоженным, брат. Вчера шел дождь. Тебе больше не нужно чувствовать себя виноватым, вдобавок ко всему остальному. Народ Рея не страдает напрасно из-за тебя. Так же, как из-за Шарзад, если на то пошло.
– Хватит!
При этой фразе все следы самодовольства Джалала исчезли. Линии ужаса появились на его лбу.
– Видишь? Я хотел бы, чтобы ты доверился мне. Ты явно чем-то озабочен. Возможно, даже напуган. Не надо жить в страхе, Халид-джан, ведь это не жизнь.
– Я не напуган. Я устал, а ты слишком самонадеян. В этом большая разница. – Халид опять вернулся к куче свитков перед ним. – Похоже, беспорядки на городской площади полностью прекратились?
– Конечно, они прекратились. Мы больше не казним их дочерей без всяких объяснений, – тотчас пробормотал Джалал.
Когда Халид не ответил, Джалал поднял глаза и увидел, что халиф вперил в него взгляд и при этом его левая рука сжата в кулак, а костяшки на ней уже побелели.
– Тебе обязательно всегда быть такой непримиримой сволочью? – потребовал ответа Халид гробовым шепотом.
– Будь справедлив. Я веду себя так, только когда того требует цель. Я, как известно, извиняюсь в зависимости от ситуации.
– Сомневаюсь, что ты имеешь какое-то представление об этом.
– Ты не единственный, кто страдает подобными сомнениями. Следует признать, ты несешь на себе основную тяжесть, но ты не одинок в этом. И ты берешь на себя гораздо больше, чем необходимо. Позволь мне помочь. Я охотно возьму на себя часть твоего бремени. Это то, что я пытался тебе сказать.
Халид оттолкнул от себя свитки и подошел к окну справа от него. Мраморная арка обрамляла полуденное небо над уголком многоуровневого сада ниже. Внизу цвела сирень, и ее чистый аромат смешивался с ветром, дующим обратно в альков, шурша разбросанными на столе страницами, дразня его.
Взгляд Халида подернулся пеленой. Вид блестящих черных локонов на атласном шелке и полуприкрытых ореховых глаз вспыхнул перед его взором. Халид запер ставни, но аромат бледно-фиолетовых цветков оставался, к большому его огорчению.
Джалал отметил раздражение Халида.
– Так теперь у тебя неприязнь к солнечному свету и цветам?
– Только к этому конкретному цветку.
– И что же он тебе сделал?
Халид твердо сохранял молчание, и глаза Джалала расширились в понимании.
– Прикажи садовникам вырубить его, – предложил Джалал через какое-то время, откинувшись на подушки.
– Нет.
Улыбнувшись самому себе, Джалал переплел пальцы на животе и уставился на мозаику алькова над ним.
– Халид?
– Ты все еще здесь?
– Я жду, пока ты мне откроешься.