Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы с вами одинаково мыслим. Когда я был репортером...
— Были? Да вы и сейчас репортер.
— Нет. Сейчас я составитель некрологов. Но было время... еще до смерти Джереми... до того, как я развалился... Больше всего мне нравилось готовить разоблачительные статьи о коррупции среди самодовольных представителей истеблишмента, особенно в правительстве. С каким удовольствием я стаскивал их с пьедестала, заставляя в полной мере испытать ту жизнь, которую ведем мы — пасынки этого мира.
— Стаскивали с пьедестала аристократов вроде Джонатана Миллгейта?
— Я делал для этого все, что мог.
— Только никому не говорите. Не то подумают, что у вас были серьезные мотивы и что вы действительно хотели...
Она так и не произнесла «убить его». Подошла официантка, чтобы принять заказ, и Джилл замолкла. Она попросила принести грейпфрут, английскую лепешку из ржаной муки и йогурт, а Питтман — мясное ассорти и яичницу с беконом.
— Вы никогда не восстановите свою форму, — заметила Джилл.
— Но хлеб я заказал из муки грубого помола. Вы разве не обратили внимания? Кроме того, за последнее время я израсходовал столько энергии!
— Правильно. Вам недостаточно внешних опасностей, вы решили убить себя избыточными калориями.
— Побойтесь Бога. Я просто пытаюсь заправиться.
Джилл хихикнула, осмотрела уютное помещение в старинном стиле, отделанное деревом теплых тонов, и, поднявшись, сказала:
— Я сейчас вернусь.
— В чем дело?
— Кто-то оставил газету «Ю-Эс-Эй тудей».
Джилл, видимо, захотелось просмотреть газету, но когда, вернувшись на место, она взглянула на первую полосу, то пробормотала себе под нос:
— У меня вдруг пропал аппетит.
— Все так скверно?
Официантка усаживала за соседний с ними столик двух посетителей — мужчину и женщину.
Джилл передала ему газету со словами:
— Некоторые вещи лучше не произносить вслух.
Питтман пробежал глазами статью и пришел в замешательство. Набранный крупным шрифтом заголовок гласил: «Безумный составитель некрологов продолжает серию убийств». Питтман обвинялся в убийстве отца Дэндриджа, а также человека, который вместе с двумя коллегами был послан сыном Миллгейта в дом Джилл, чтобы выразить ей благодарность за самоотверженную помощь тяжелобольному государственному деятелю. Помимо всего прочего, Питтмана подозревали в похищении девушки.
— Дела — хуже не бывает, — сказал он. — Может, лучше повеситься и покончить со всем этим одним махом?
— Не смейте говорить так, даже в шутку.
Питтман подумал и сказал:
— Забавно, это действительно была шутка. Еще два дня назад я думал по-другому.
Джилл сурово взглянула на него:
— В итоге вся эта катавасия может пойти вам на пользу.
— В данный момент совсем наоборот. — Питтман показал на газету. — Давайте уйдем отсюда. У нас масса дел.
— Во-первых, найти библиотеку?
— Верно. — Питтман поднялся из-за стола. — В большинстве библиотек имеется серия справочных изданий под названием «Словарь американских биографий». В статьях указаны биографические данные, включая и образование, практически всех известных личностей в Соединенных Штатах. Из этого словаря можно узнать, учились ли в Гроллье все «Большие советники». Кроме того, библиотекарь сможет оказать нам и иную помощь.
— В чем именно?
— Скажет, как найти Академию Гроллье.
— Четыреста долларов, — скептически покачав головой, произнесла Джилл.
— Знаю. Я тоже не в восторге, но думаю, это лучшее из того, на что мы можем рассчитывать, — ответил Питтман. — На другую машину у нас просто не хватит денег, если даже мы выложим всю наличность.
Смахивающий на бандита дилер в галстуке бабочкой с интересом наблюдал из окна конторы, как Питтман и Джилл расхаживают вокруг серого «плимута» марки «дастер» выпуска 1975 года. В свое время двухдверный седан выглядел спортивной машиной, однако автомобильная жизнь ему досталась нелегкая, о чем свидетельствовали ржавчина на задних крыльях и трещины в виниловой крыше.
— В таком случае плюнем на наличные, — заявила Джилл. — Я выпишу чек, и мы приобретем что-нибудь получше.
— Невозможно. — Питтман припомнил интервью с частным детективом, специализировавшимся на поимке беглецов. — Чтобы проверить чек из другого штата, продавец наверняка позвонит в банк. Банк же, предупрежденный полицией, предпримет соответствующие меры. Убежден, «Большим советникам», учитывая их влияние, удастся получить в вашем банке любую нужную им информацию. И тогда сразу станет ясно, в каком районе сосредоточить поиски. По той же причине мы не сможем арендовать машину. Потому что придется использовать мою или вашу кредитную карточку. Наши имена попадут в компьютер, и тут нам конец. «Большие советники» без труда сообразят, с какой целью мы потащились в Вермонт. И когда мы появимся в Академии Гроллье, их люди уже будут нас ждать.
— Четыреста долларов. — Джилл с кислым видом еще раз исследовала проржавевший автомобиль.
— Понимаю. Для нас в настоящий момент это целое состояние. Но выбора нет. Хорошо еще, что поторговались и отстригли полсотни.
— А что, если этот драндулет развалится, как только мы съедем с площадки?
— Да как будто не должен. Взгляните на двигатель. На «дастере» установлен крайслеровский V-образный шестицилиндровик. Он вечный.
— Так вы, оказывается, еще и автомеханик.
— Чего нет, того нет.
— Откуда же?..
— Писал однажды статью о торговле подержанными машинами, тогда и узнал, как обнаружить обман при покупке.
— Какая прелесть! Не человек, а ходячий конгломерат интервью.
— Пожалуй, что так.
— Вас послушать, так нам просто повезло с этой развалиной.
— Разумеется, если дилер впридачу заполнит бензином бак и не возьмет с нас за это ни цента.
Они двигались от Монтпильера на северо-запад мимо тянущихся вдоль 89-й дороги гор. Мотор «дастера» гудел ровно и мощно.
— Против ожиданий машина оказалась не такой уж плохой.
Повязка на левой руке сковывала движения Питтмана, поэтому за руль села Джилл. Она опустила стекло и сказала:
— Прежний владелец машины наверняка обожал сигары.
— Зато не прожег сиденья, и они выглядят вполне прилично, чего нельзя сказать обо мне. В Гроллье нельзя показываться в таком виде.
С этими словами Питтман извлек из сумки электробритву на батарейках и принялся бриться, любуясь поросшими лесом вершинами.