Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда я покинул тебя, в глубине души был уверен: если ты по-настоящему любишь меня, то найдешь, где бы я ни очутился, даже на краю земли. Так ты и сделала.
— Я не искала тебя на краю земли, Уилл, — с улыбкой возразила Ребекка, — это было ни к чему. А еще я должна признаться, что наняла сыщика, вместе с ним допросила Джоша Уилмота и Джорджа Массерена, а также подкупила клерка из банка Куттса.
Уилл радостно засмеялся.
— Узнаю, узнаю свою жену! Вот она, моя Бекки! Иди ко мне, я вознагражу тебя за упорство и решимость!
— Значит, ты не сердишься на меня, Уилл?
— Сержусь? За что? Конечно, нет! И вот тому доказательство, — с этими словами он склонился к ней. Празднование встречи продолжалось, пока солнце не начало клониться к горизонту.
Гораздо позднее старшая миссис Шафто, стоящая у окна в ожидании сына и его жены, увидела, как Уилл вошел во двор, обнимая раскрасневшуюся Ребекку.
— Они идут! — сказала миссис Шафто, обращаясь к Эмили, которая тоже с беспокойством ждала брата.
— Значит, они помирились?
Миссис Шафто увидела, как Уилл остановился возле конуры Пайлота и еще раз поцеловал жену.
— Да, дорогая. Его жена проделала долгий путь от Лондона до самого Нортумберленда, а он усмирил свою гордыню, чтобы удержать ее. Теперь я не сомневаюсь, что они будут счастливы.
Ребекка и Уилл рука об руку шагали к дому, уверенные, что впереди их ждет супружеская жизнь, полная радостей.