Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хо, я не могу тебе помочь. У меня в голове нет места для чужих проблем.
— А если я пойду в вашу церковь и попрошу денег у священников, они дадут мне хоть немного?
— Скорее всего, нет.
— А если я скажу им, что очень голоден и двое суток ничего не ел?
Брайан-младший поморщился и пробормотал:
— Прошу, не надо, мне уже дурно становится.
— Но я же похож на вашего Иисуса в пустыне. Он тоже там голодал.
Брайан-младший передал трубку Брианне, которая внимательно слушала весь разговор.
— Теперь нам всем троим скверно, — сердито сказала в трубку Брианна.
— Телефон говорит, что у меня мало денег на счете, — сообщил Хо.
— Вот что тебе нужно сделать. Надень пальто, обмотайся красным шарфом и ступай в храм сикхов. Он на главной улице в торце нашего корпуса. Над ним реют оранжевые флаги. Там тебя накормят. Я знаю, потому что парень с моего семинарского потока в первую же неделю учебы спустил свой бюджет на подержанный мотоцикл и ударную установку, а потом целый месяц питался у сикхов. А теперь повтори, что я только что сказала, — жестко приказала она. Минуту послушала и подтвердила: — Правильно — пальто, шарф, ключи. А теперь иди.
Брианна отключила телефон.
— Еще одна нацистка в доме, — пробормотал Александр.
— Почему бедный мальчик голодает? — спросила Ева.
— Он отдал все свои деньги Поппи, — объяснила Брианна.
— Все дороги ведут к Поппи, — констатировал Стэнли. — Что же с девочкой делать?
— Я бы с радостью посмотрела, как она бредет прочь от нашего дома босиком и умирает в сугробе.
Ева схватилась за голову:
— Брианна, прошу, не говори такой ужас. Это же бессердечно!
— Ты ничего не знаешь о ней, не знаешь, сколько мы от нее натерпелись! — закричала Брианна. — Почему ты разрешаешь этой гадине оставаться у нас дома? Ты же знаешь, что мы с Бри до самого нутра ее ненавидим!
— Ну а мне жаль бедную девочку, — вмешалась Руби. — Ведь ее мама и папа только что умерли! Вчера я долго с ней беседовала. Тела доставят в Лестер, и я посоветовала сиротке воспользоваться ритуальными услугами компании «Кооп». Они превосходно справились с похоронами твоего дедушки. Не их вина, что катафалк сначала заехал за телом не в тот дом. Фэйртри-авеню на самом деле созвучно с Фёртри-авеню.
Брианна встала на колени рядом со стулом и, глядя бабушке в лицо, очень медленно и отчетливо произнесла:
— Бабуль, с чего бы властям Данди перевозить тела родителей Поппи в Лестер? Ведь, судя по словам Поппи, они жили в доме в Хэмпстеде в окружении богатых родственников и знаменитых друзей. Их соседом был Хью Грант!
— Да знаю я! — нетерпеливо перебила внучку Руби. — Поппи рассказывала, что ее родители часто катали Хью на своем самолете. Однажды он даже взял на себя управление, когда ее отцу стало плохо за штурвалом. Хью пришлось совершить аварийную посадку в Хэмпстед-Хит, и при этом немного пострадал полицейский.
— Ты глупая легковерная старуха! — закричала Брианна. — Все, что она тебе наплела, — сплошная ложь!
Руби скривилась:
— Ты меня удивляешь, Брианна. Как ты можешь так грубо разговаривать со старшими! А ведь была такой милой, спокойной девочкой. Ты изменилась, уехав в этот университет.
Брианна вскочила:
— Никакие тела не привезут в «Кооп»! Ее родители живы-здоровы и проживают в Мейденхеде! Ее мать сегодня утром написала в Фейсбуке, что на Рождество ей подарили электрическое одеяло!
— А ты откуда знаешь? — спросила Ева.
Брианна переглянулась с братом, и Брайан-младший пояснил:
— Мы хорошо разбираемся в компьютерах.
Брианна обняла брата за плечи и сказала:
— И она никакая не Поппи Робертс, ее зовут Пола Гибб. Ее родители живут в муниципальном доме. Никакого частного самолета у них нет. И машины у них нет, и даже центрального отопления.
— По крайней мере, теперь у них есть электрическое одеяло, — заметил Александр.
Рассмеялась только Ева.
— И как давно вам это известно? — поинтересовался Стэнли.
— Пару дней, — призналась Брианна. — Но мы решили придержать новости. На второй день Рождества обычно как раз нечем заняться, верно?
— А я считаю, это омерзительно, — вмешалась Ивонн. — Два бесчувственных умника против бедной девочки в трауре.
— Бри, пришло время принести документы Поппи, — властно распорядилась Брианна.
Брайан-младший глянул на сестру, словно умоляя быть с ним поуважительнее, и с тяжелым вздохом скрылся в своей комнате.
Когда брат вернулся с пухлой зеленой папкой, Брианна повелительно взмахнула рукой:
— Раздай их.
— В случайном порядке?
Она кивнула.
Брайан оделил присутствующих различными документами. Это были распечатанные на принтере листы, скрепленные степлером.
Минут на пять повисла тишина, пока собравшиеся вникали в содержание бумаг.
— Ну, я дважды прочитала и все равно ничего не поняла, — возвестила Руби.
— Мы что, обязаны вроде как экзамен сдавать этим умникам? — возмутилась Ивонн.
— У тебя свидетельство о рождении, бабуль, — успокаивающе сказала Брианна. — Прочти его вслух.
— Перестань командовать мне как собаке, словно я дворняжка какая-то! Когда я была маленькой…
— Ага, когда ты была маленькой, то писала мелом по грифельной доске, — перебила Брианна.
— Извинись перед бабушкой, — приказала дочери Ева.
Брианна буркнула:
— Извини.
— В общем, здесь написано, что это свидетельство о рождении ребенка по имени Пола Гибб, 31 июля 1993 года, отец Дин Артур Гибб, сторож на парковке, а мать — Клэр Тереза Мария Гибб, служащая боулинг-клуба.
Брайан-младший захохотал и прогнусавил с карикатурным американским акцентом:
— На хер эту фигню, чувак, погнали в боулинг[19].
Прежде никто из членов семьи не слышал, чтобы Брайан-младший ругался. Ева даже обрадовалась неожиданному свидетельству, что сын может сквернословить как нормальный подросток.
Брианна повернулась к брату:
— Бри, прошу тебя, не надо фразочек из Лебовски. Мы тут о серьезных делах.
— У меня отчет соцработника, — сказал Александр. — Когда Поле было три с половиной года, ее временно забрали из семьи и отдали под опеку.