Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Только далекие от краев покоя
Болтают о переходе в нирвану и покой.
Только рождающиеся из не-рождения
Начинают проповедовать не-рождение.
Юноши и мужи!
Имея в себе рвущуюся к небу волю,
Забудьте думать
О пройденных Ньылаем путях!
Окончив чтение, наставник сложил руки, выпрямился и скончался. Лет ему было 69. Господин Фунг Зянг Тыонг сжег [тело наставника] и поставил ступу-башню {10а, с. 36а-37б}.
Учитель и ученики (диалог в тхиен-буддизме)
Кхуонг Вьет и Да Бао
Как-то раз, когда наставник Кхуонг Вьет вошел в зал, его ученик Да Бао обратился к нему с вопросом:
— Наставник, что значит пройти обучение от начала и до конца?
В ответ он услышал:
Начало и конец не вещь:
В них содержанья нет!
Лишь истину сию схватив,
Найдешь ты то, что есть.
Выслушав ответ наставника, Да Бао спросил:
— Так что же мы должны познавать во время обучения?
— Да ничего! — прозвучало в ответ.
Однако Да Бао не унимался и опять полез с вопросом:
— Ну, а Вы, уважаемый хоатхыонг, уже прошли обучение?
Теперь уже наставник Кхуонг Вьет с ехидцей спросил:
— А ты как думаешь?
Тут уж Да Бао ничего больше не осталось как только горестно вздохнуть {10а, с. 9а-9б}.
Да Бао и Динь Хыонг
Однажды наставник Динь Хыонг спросил у Да Бао:
— Разве есть такие приемы, которые помогли бы разгадать истинные помыслы человеческого сердца?
— На этот вопрос, — промолвил Да Бао, — ты можешь ответить только сам.
Как только наставник Динь Хыонг услышал это, он сразу прозрел, а прозрев, тут же изрек:
— Да, каждому дано разгадать истинные помыслы человеческого сердца, а не только мне, безвестному!
— Неужто понял? — промолвил Да Бао.
А наставник в ответ:
— Я, ваш ученик, только и понял, что понять еще требуется.
— Вот и хорошо, — добавил Да Бао. — Ты должен стремиться к тому, чтобы твое сердце всегда сохраняло то, что ты сейчас усвоил.
Тут-то наставник Динь Хыонг заткнул уши и повернулся спиной к Да Бао, стремясь сохранить усвоенное; а Да Бао, увидев это, гневно завопил: "Уходи!"
Стал наставник откланиваться, а Да Бао добавил:
— И запомни: вращаясь среди людей, будь как глухой {10а, с. 10а-10б}.
Тхиен Лао и Ли Тхай-тонг
В годы правления под девизом Тхонг-тхюи [1034-1039] император Ли Тхай-тонг как-то нанес визит в монастырь Чунгминь и спросил наставника [Тхиен Лао]:
— Хоатхыонг, когда Вы поселились на этой горе?
— Я, — ответил наставник, — знаю только данный день данной луны. Кто из нас ведет счет ушедшими веснам и осеням?
— Ну, хорошо, — промолвил император. — А как обстоят дела у Вас сегодня?
Наставник [Тхиен Лао] ответил на этот вопрос так:
Бамбук изумрудный, цветок золотой...
Вот что сейчас пребывает со мной.
Облако белое, месяца свет...
Вот что реально на тысячу лет.
Тогда император спросил: "Какой здесь заложен смысл?" А наставник в ответ: "Многословие не приносит пользы". Услышав эта слова, император [Ли Тхай-тонг] внезапно прозрел (10а, с. 10б-11а}.
Динь Хыонг и Дам Кыу Ти
Кыу Ти спросил у старейшины Динь Хыонга:
— Что значит дойти до сути?
Динь Хыонг долго молчал, а потом спросил:
— Ну что, понял?
— Еще нет, — ответил наставник. Тогда старейшина пробурчал:
— Я же тебе уже разъяснил смысл дохождения до сути.
Услышав это, Кыу Ти призадумался, а Динь Хыонг сокрушенно заметил:
— Ну вот, уже ошибся!
После этих слов наставник все же постиг суть, за что и получил свое имя {10а, с. 16б}.
Нго Ан
Какой-то монах спросил [Нго Ана]:
— Что такое Великий Путь?
Наставник ответил:
— Большая дорога.
— Я, ваш ученик, — промолвил тогда монах, — спрашиваю о Великом Пути, а Вы говорите о какой-то "большой дороге". Никак я не возьму в толк, как достигается Великий Путь?
Наставник ответил:
— Новорожденные котята тоже никак в толк не возьмут, как же это мышей ловят.
— А разве котята, — спросил монах, — обладают природой Будды?
Наставник ответил:
— Нет.
— Ну а вы, — продолжал спрашивать монах, — мой наставник, обладаете природой Будды?
Наставник ответил:
— Нет!
— Но ведь все, обладающее сознанием, — продолжал монах, — обладает и природой Будды. Как же это так получилось, что вы, Наставник, один не обладаете ею?
— "Не-я", — ответил наставник, — не может быть одушевленным.
— Хорошо, — не унимался монах, — не будучи одушевленным, Вы несомненно являетесь Буддой?
— Я, — ответил наставник, — И не Будда, и не одушевленный. Тут подошел еще какой-то монах и спросил:
— Что такое Будда? Что такое дхарма? Что такое созерцание?
— Когда несравненный князь дхарм, — ответил наставник, — обретает тело, он становится Буддой. Когда заключается в уста — дхармой. А когда заключается в сердце — созерцанием. Хотя здесь имеется три сущности, однако при обращении к их источнику оказывается, что все они суть одно. Это то же самое, как если бы воды трех рукавов реки в разных местностях получили разные названия. Хотя названия у них и будут разные, зато природа их воды отличаться не будет {10а, с. 23а}.
Виен Тиеу
1. Как-то раз, когда наставник Виен Тиеу сидел во внутреннем дворике храма, неожиданно появился монах и обратился к нему с вопросом: "Что можно сказать, сравнивая Будду и совершенномудрого человека?"[300]
Наставник [Виен Тиеу] ответил:
В десятых числах ноября,
Едва прохлады тень легла,
В корнях бамбуковых стволов
На хризантемах пир цветов.
Но стоит холоду уйти,
Весне дыхание обрести,
Как из бамбуковых ветвей
Свист иволги сильней, сильней [301].
— Извините, Учитель, — сказал монах, — но мне, ученику, непонятен смысл Ваших слов. Не могли бы Вы еще раз разъяснил мне то, что Вы хотели этим сказать.
Наставник [Виен Тиеу]