Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внутренне убранство юрты оказалось под стать внешнему облику. Белые бараньи кошмы, шелковые перегородки, золоченые светильники вокруг жарко горящего очага.
– Гали, подавай вино! – скинув шубу и шапку, деловито распоряжалась Гэмбикэ. – Вкусное, рисовое, что на той неделе привозил Куркудай-нойон. Да смотри, не перепутай с кумысом!
Юный раб поклонился и юркнул за шелковую занавеску.
– Ох уж эти слуги, – вздохнув, посетовала девушка. – Редко встретишь средь них хоть одного разумного. Вот и Гали – сначала делает, а уж потом думает.
– Это качество свойственно не только слугам, – философски заметил гость, пристально разглядывая хозяйку.
Не сказать, что красавица, но… Лицо смуглое, но не той смуглоты, что кажется иногда грязью, а, так сказать, аристократической, словно бы загорелое, такая же смуглявая и вся кожа, по крайней мере, та, что была сейчас видна в разрезе халата. Глаза – пронзительные, золотисто-карие, с тем самым особым магическим разрезом, что отличает всех женщин Востока. Такие глаза бывают у повелительниц. И роскошные темно-рыжие волосы, заплетенные в две тугие косы. И стройное тело, вот только грудь… грудь под халатом была не видна.
– Ты словно бы меня раздеваешь – такой сейчас у тебя взгляд. – Гэмбикэ облизала губы. – У, волчище! Ну, раздень же меня, раздень!
Баурджин не заставил себя просить дважды – уж если девушка чего хочет, так все равно добьется, тем более такая девушка, как эта Гэмбикэ…
Сорвав с девчонки халат, Баурджин осторожно погладил обнаженное тело – плечи, живот, грудь… маленькую, но с большими сосками…
Гэмбикэ застонала и, сбросив с себя остатки одежды, буквально накинулась на юношу… Изголодалась, что ли? Скорее всего…
Баурджин повалился на кошму, точнее, это Гэмбикэ его повалила, сама же уселась сверху, закатывая глаза…
Все ж она была красива… Красива не той красотой уже расцветших женщин, а той, пока еще не очень заметной, маленькой и стыдливой, красотой юных дев, бутонов, из которых вот-вот распустятся розы.
Мысли эти вихрем пронеслись голове юноши, а вскоре он уже не думал вообще…
– Эхх!
Изогнувшись тигрицей, Гэмбикэ дернулась в последний раз и, громко застонав, обессиленно упала на грудь Баурджина.
– Ты – волшебница, – гладя девушку по спине, прошептал тот. – Степная колдунья.
Гэмбикэ улыбнулась:
– Все ж таки не зря я послушалась Гурбесу… Не зря… Впрочем, ты даже не думай рано уйти!
– А я и не думаю!
В этот момент откуда-то со стороны входа вдруг послышался шум, словно кто-то, споткнувшись, чуть было не свалился в очаг.
– Кого там еще принесло? – не слишком-то вежливо поинтересовалась хозяйка.
– Я, госпожа. Твой верный раб Гали. Принес вино, как ты велела.
– Вино? Так давай его скорее сюда, кой же черт ты там ползаешь?
– Упал, госпожа.
– Упал? Вот чудище! Только не говори, что ты его разлил, наше вино…
– Не, не разлил. У нас оно вообще закончилось!
– Что-о? А ну-ка, иди сюда!
– Иду, хозяйка!
– Иди, иди…
Ничуть не стесняясь, Гэмбикэ, как была – голая – вскочила на ноги и, ловко ухватив слугу за ухо, принялась со смаком трепать:
– Вот тебе, вот!
– Ой, госпожа, больно!
– Еще не так будет больно! Признавайся, плут, – это ведь ты выпил вино?
– Ой, госпожа… Я ведь принес… Целый кувшин!
– Что? Целый кувшин? – Гэмбикэ наконец отпустила парня.
А тот смотрел на нее таким влюбленными глазами, такими, что… Если б на Баурджина так смотрела какая-нибудь девчонка, он бы на ней, наверное, женился, как честный человек.
– Так что там в твоем кувшине, плут?
– Вино, госпожа. Рисовое или яблочное… Мне дал его ушастый Чооронг, слуга хана Эрхе-Хара.
– Где ты его видел? – тут же переспросила девчонка. – Отвечай же!
– Здесь, госпожа, в нашем кочевье.
– Так он что же, тут один, этот твой Чооронг?
– Нет, госпожа, со своим хозяином.
– Так бы сразу и говорил, плут! – Гэмбикэ залепила слуге смачный подзатыльник. – Это что же, выходит, Эрхе-Хара проспался-таки после вчерашнего?
– Да, он, похоже, совсем проспался. Даже почти не шатается в седле.
– А куда едет, к нам?
– Не, не к нам. Чооронг сказал – к славному хану Инанч-Бильгэ едет его хозяин. Едет, чтобы пить, гулять и веселиться!
– То-то не нагулялся еще, бедняга! Вина ему, что ли, мало?
– Не, вина он не хочет. Хочет чего покрепче. У Инанч-Бильгэ, сказал, есть!
– Вот, пьяница! – сплюнула в сердцах Гэмбикэ. – Значит, Эрхе-Хара к Инанч-Бильгэ на пир едет?
– Да, к нему.
– Ай, как скверно-то, а! Ай, как скверно… Надобно выручать подружку.
– Может, я чем помогу, госпожа?
– Тебе, плут, веры нет. Да и не сможешь ты помочь в таком деликатном деле… Хотя… – Девушка задумчиво покусала губу, впрочем, думала она недолго, больше действовала. – Беги сейчас с Эрхе-Хара, скажешь – твоя хозяйка, я то есть, хочет его тотчас видеть, в общем – зовет в гости. Приедет – не пожалеет, так и передай.
– Передам, госпожа!
– Ты еще здесь? – Гэмбикэ возмутилась. – Да за что ж мне такое наказание? А ну, пошел отсюда! И без Эрхе-Хара не возвращайся! Так… – Девушка посмотрела на Баурджина. – Попрошу тебя помочь, – решительно заявила она. – Не столько мне, сколько моей подружке Гурбесу и ее дружку, Тэйбаке. Острый клинок навис, можно сказать без преувеличенья, над их дурными головами.
– Понимаю. – Баурджин быстро оделся. – Ты задержишь Эрхе-Хара, а я предупрежу Тэйбаку – пусть скорей скачет обратно. Скажи только, где его сейчас отыскать?
– В кочевье Куркудая-нойона, это рядом, любой покажет. Юрта с позолоченным колесом на крыше. – Гэмбикэ вдруг улыбнулась. – А ты сообразительный. Редкое в вас, мужчинах, качество. Ладно, как-нибудь еще обязательно встретимся. Знай – мне было с тобой хорошо.
– Мне тоже! – улыбнувшись, Баурджин обнял девушку на прощанье и, выйдя на улицу, подбежал к коню.
– Скачи прямо на месяц! – высунувшись из юрты, голая Гэмбикэ показала направление рукой. – Удачи! Да поможет тебе Тэнгри и Христородица.
– И тебе удачи, Гэмбикэ. Ты славная! Коня я потом верну.
– Можешь оставить себе. Подарок!
Едва отъехав от юрты, Баурджин встретил на пути целую кавалькаду с горящими факелами. Впереди бежал русоголовый Гали, а в одном из всадников юноша тут же признал Эрхе-Хара, смазливого кераитского хана. Хан покачивался в седле и громко орал какую-то жутко похабную песню про меркитских распутных девок. Полы халата его развевал ветер, а на поясе висела тяжелая, украшенная драгоценными камнями и золотом, сабля.