Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Командная работа! – со знанием дела объявляет Вуди. – Так нас учили в армии. Один в поле не воин.
– Согласна. Так ты и в армии был? – удивляюсь я. Представить мягкого Вуди на страже закона еще можно, но солдатом?..
– Да, до прихода в полицию. Но недолго, – добавляет он. – Мне армия не очень-то подходит.
– Представляю. В смысле тебе гораздо больше подходит охранять покой маленького приморского городка, вроде Сент-Феликса.
– Ты так думаешь? – удивленно спрашивает Вуди.
– Да. В таких местах надо знать, как влиять на людей, чтобы они проявляли себя с лучшей стороны. А для этого нужен деликатный подход.
Вуди задумчиво кивает:
– Есть такое. У меня деликатный подход. Сержант в полицейском колледже говорил, что я мягкий. Наверное, потому меня сюда и послали.
Я снова улыбаюсь ему:
– Наверняка.
Миляга Вуди – один из моих любимых обитателей Сент-Феликса. Он не только правильный, но еще и отзывчивый и добрый, и чутко относится ко всем, кому нужна его помощь. И пусть ему не под силу предотвратить какое-нибудь преступление или обзавестись авторитетом, о котором он так мечтает, – Вуди все знают и, самое главное, любят.
– Ты говорил о командной работе, – напоминаю я.
– Ах да. Я здесь не очень давно, Поппи, но уже усвоил: такими городками заправляют всякие организации, общины, все тому подобное. Без них далеко не уедешь.
– Вроде Женской гильдии?
– Да, и приходского совета. – Он морщится. – Они непробиваемые. Даже у меня с ними были проблемы. Это на моей-то должности!
– Не хотелось бы иметь с ними дело, особенно с Кэролайн. Кажется, она меня недолюбливает.
– Кэролайн вообще мало кого любит, – говорит Вуди. – Но ты, по-моему, можешь с ней справиться, Поппи. Тебе это по силам. Знаешь, почему я так думаю?
Я мотаю головой.
Он наклоняется ко мне.
– Потому что на твоей стороне уже есть кое-кто важный.
– Правда?
– Да. – Вуди кивает с серьезным видом. – Кто в маленьком городке пользуется всеобщим уважением и почетом?
– Гмм…
– К кому все обращаются и к чьему мнению прислушиваются?
– Кларенс? – Надеюсь, я правильно вспомнила имя здешнего священника.
Вуди недовольно мотает головой и продолжает свое:
– На отца Клейборна наверняка можно рассчитывать, но…
Так есть еще кто-то?
Я пожимаю плечами.
– Джейк?
Вуди откидывается на спинку стула, пытаясь скрыть свое раздражение.
– Конечно, Джейк тебя тоже поддержит. Но мне это описание явно подходит больше, чем местному цветоводу.
– Ох! Но, Вуди, это же и так подразумевалось, верно? – Я подаюсь вперед и беру его за руку. – Я знаю, что ты и так на моей стороне.
Вуди заливается краской и косится на мою руку.
– Чем смогу, помогу, ты же знаешь.
– А, вот вы чем занимаетесь!
Подошедшая Эмбер перевешивается через мое плечо.
Вуди немедленно выдергивает руку и вскакивает, опрокинув стул.
– Ничем мы не занимаемся! Ничего такого, Эмбер!
Эмбер ухмыляется.
– Да ладно тебе, Вуди, Поппи никого, кроме Джейка, не замечает.
Она поднимает стул Вуди и обходит вокруг стола.
– Спасибо, ты очень любезен, – говорит она, когда Вуди кидается вперед и выдвигает для нее стул.
Я смотрю на нее в упор, а Вуди спрашивает, что ей заказать.
– Гиннесс, пожалуйста.
Вуди направляется к стойке.
– Что? – невинно спрашивает Эмбер, перехватывая мой взгляд.
– То, что ты сказала о Джейке, – шиплю я. – Ты ведь Эша имела в виду?
– Ой, случайно с языка сорвалось, – заявляет Эмбер, ничуть не смущенная тем, что назвала другое имя.
– Хватит уже сводить нас с Джейком! Мы просто друзья, и ты это знаешь. Ничего другого между нами нет и не может быть.
– Конечно, я понимаю, – говорит Эмбер, и не думая делать вид, будто мне поверила.
– Это правда!
– И ты на сто процентов уверена, что Джейк чувствует то же самое?
– Насчет чего чувствует?
Мы дружно оборачиваемся на звук мягкого низкого голоса, вмешавшегося в наш разговор.
– Привет, Джейк. – Эмбер первая берет себя в руки. Повернувшись ко мне, она строит гримаску, которую Джейк, стоя у нее за спиной, видеть не может.
– Насчет… женщин, угощающих мужчин выпивкой! – выпаливаю я, радуясь, что сумела выкрутиться. – Эмбер утверждает, что ты такое не одобряешь, а я говорю, что вчера тебя угостила и ты не возражал.
Джейк озадаченно смотрит на нас, и тут появляется Вуди с пивом для Эмбер.
– А, ты здесь, Джейк. – Вуди с досадой смотрит на принесенную кружку. – Тебе что-нибудь взять?
– Пинту моего любимого было бы неплохо. Спасибо, дружище.
Джейк похлопывает Вуди по плечу и садится на его место.
Вуди со вздохом плетется обратно к стойке.
– Сегодня без Эша? – как бы невзначай спрашивает Джейк, взяв со стола меню.
– Он на мальчишнике в Ньюквее, – говорю я. До чего неловко обсуждать с ним Эша! – Вернется завтра.
– Чудесно. Не помню, когда в последний раз был на мальчишнике, – замечает Джейк, просматривая меню. – Думаю, он там отлично развлечется.
Я бросаю взгляд на Эмбер. Та корчит гримасу.
– Да, наверное, – лаконично цежу я. Кажется, Джейк ничуть не переживает из-за Эша. Я все вчера напридумывала.
– Будете ужин заказывать? – спрашивает Джейк.
– Э-э… – Я поворачиваюсь к Эмбер.
Та охотно кивает.
– Да, почему бы и нет. – Хватит мне стесняться перед Джейком. – Покупателей было много, мы только и успели, что слегка перекусить за обедом. Смотрю, у Ричи сегодня блюдо дня – пирог с элем, это хорошо.
– Звучит неплохо. – Джейк кладет меню на стол. – А тебе что, Эмбер?
– Я вегетарианка, – говорит Эмбер. – Что у них там без мяса?
– Тебе не мешают эти ограничения, когда ты заходишь куда-нибудь поесть? – с интересом спрашивает Джейк. – Не пойми меня неправильно, я уважаю твою позицию и тоже люблю животных. Но без мяса мне было бы тоскливо.
– Это зависит от того, куда идти. В большинстве ресторанов, как правило, предусмотрено как минимум одно блюдо без мяса, а то и больше.
Джейк кивает:
– Это хорошо. Ты делаешь большое дело для наших друзей-животных.