Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А если она будет настаивать, чтоб ты вошёл?
— Как-нибудь вывернусь, — ответил Рей и открыл газету, которую он вытащил из очередного почтового ящика.
Чтобы скоротать время, он стал вслух зачитывать Даяну из газеты интересные моменты.
* * *
Выходные Элиз провела в глубоком волнении. Чтобы хоть как-то удерживать нервы под контролем, ей пришлось съесть все шоколадные конфеты, которые она держала дома к чаю на случай непредвиденных посещений со стороны коллег по работе или родственников. Убийственная доза сахара, но что было делать?
В понедельник Элиз кое-как дотерпела до окончания рабочего дня, ничем не выдав своё возбуждение от предстоящей встречи с Реем. Она приехала домой, переоделась в неприметные джинсы и свитерок самого простого вида, распустила волосы и проверила наличие капсул снотворного, после чего стала с волнением смотреть на часы. Время тянулось убийственно медленно. В семь вечера Элиз вызвала такси, которое подъехало в половину восьмого. Элиз к тому времени уже стояла у подъезда с замирающим сердцем. Волосы спадали на лицо, частично прикрывая его. На улице давно стемнело, температура понизилась. Сев в машину, она захлопнула дверцу, пристегнулась и назвала пункт назначения, после чего начала растирать замёрзшие руки. Машина аккуратно тронулась с места.
«Началось!» — промчалась мысль, и Элиз, перестав греть руки, крепче сжала сумочку и закрыла глаза.
Приехала она первой, конечно же. Стоя у двери бара и слушая музыку и шум, доносившиеся изнутри, Элиз считала секунды до появления Рея. Ей было интересно, как близко за ней он следовал. Действительно, Рей появился очень быстро. Через 98 секунд он попал под свет фонаря, Элиз стояла и наблюдала, как он приближается к ней. «Значит, ты держишься совсем близко. Ну, что ж, я это учту», — подумала она и лучезарно улыбнулась Рею, который в этот момент сделал вид, что он её только что увидел и помахал рукой. Элиз подняла руку и помахала в ответ.
— Привет. Хорошо, что я решил прийти пораньше. Давно ждёшь? — поинтересовался Рей заботливым тоном. — Замёрзла?
— Нет, я всего пару минут назад подъехала на такси, — ответила Элиз, стараясь выглядеть беззаботной. — А ты? Ты шёл пешком?
— Как тебе сказать… Сначала автобус, а потом решил прогуляться немного, — Рей предупредительно открыл дверь перед Элиз, пропуская её вперёд.
«Как красиво ты сочиняешь», — подумала Элиз, входя в бар.
В баре она взяла его за руку и повела к стойке. Рей сделал вид, что он первый раз здесь всё видит и высказывал вслух свои впечатления, а Элиз, зная, что он притворяется, как ни в чем не бывало, рассказывала ему о достоинствах бара. Они оба прекрасно играли свои роли, но Рей проигрывал Элиз, потому что он не знал, что ей всё известно. Единственное, на что он обратил внимание, так это на её волнение. Подойдя к барной стойке, они взяли себе по коктейлю, причём Рей настоял, чтобы он оплатил спиртное. Потом Элиз взяла его за руку и повела к лестнице.
Когда они поднялись на балкон, Рей хотел сесть в кресло. Элиз пришлось потянуть его за руку к дивану и тоже сесть на диван. «Ничего, я потом пересяду», — подумала она, наблюдая, как Рей устраивается поудобнее. Какое-то время они потягивали коктейли и разговаривали на общие темы. Через некоторое время к ним поднялся официант, и они заказали ужин. В качестве горячего Элиз взяла антрекот с маслом чиммичурри и чипотле, помидорами на гриле, печеным картофелем и сметаной, а Рей выбрал бургер из оленины с хлебом, листьями салата, помидорами, бри, маринованной брусникой, жареным луком, лисичками, с картофелем фри и майонезом. На десерт оба решили попробовать пирог с ревенем и заварным кремом.
Когда официант ушёл, Рей откинулся на спинку дивана и, искоса глядя на Элиз, спросил:
— Ты не боишься, что я тебя разорю?
— Нет, не боюсь, — Элиз застенчиво улыбнулась. — Ты, как истинный джентльмен, пощадишь мой кошелёк.
Рей расхохотался, вспомнив их разговор с Даяном о джентльменстве.
Алкоголь сделал своё дело. Элиз расслабилась и уже не так напряжённо думала о том, что нужно как-то пересесть подальше. Расстояние между ними было пока приемлемым, а возбуждать подозрения она не хотела: ведь, всё пока шло очень хорошо. Они сидели и смеялись, Рей отпускал шуточки про тех, кто веселился снизу, а Элиз ему подыгрывала. Наконец, им принесли ужин, и они принялись за него с аппетитом: Рею нравилась земная еда, а Элиз проголодалась, изнервничавшись за день. Когда они почти доели горячее, Элиз изобразила испуг на лице и воскликнула:
— Господи, какая я дурёха! Я совсем забыла! — она судорожно схватила дамскую сумочку, открыла её и стала там что-то торопливо искать.
Рей недоумённо посмотрел на Элиз, и, проглотив пищу, спросил:
— Что-то случилось?
Элиз отбросила сумочку и изобразила на лице отчаяние:
— Рей, господи, мне надо срочно позвонить, а я оставила телефон дома! Можно мне воспользоваться твоим? Пожалуйста!
Элиз так натурально вела себя, что Рей, который легко оценивал её состояние и видел, что она по-настоящему взволнована, вытер руки салфеткой и полез в карман брюк за телефоном. Он разблокировал телефон и протянул его Элиз.
— Рей, я не знаю, что бы я без тебя делала, — совершенно искренне произнесла Элиз, а тот отметил, что напряжение спутницы тут же немного уменьшилось. — Боже, как неудобно… Рей, я буду звонить, а ты, пожалуйста, принеси нам по бокалу вина из бара, ладно?
Рей внимательно смотрел на Элиз. Да, та всё ещё испытывала одновременно волнение и чувство вины. Он опустил глаза и стал подниматься.
— Хорошо. Какое заказать? — спросил Рей, опустив ногу на первую ступеньку.
— Возьми Мадейры, — ответила Элиз и стала по памяти набирать номер родителей.
Рей, помедлил, наблюдая за Элиз, та вскинула на него вопрошающий взгляд, и ему ничего другого не оставалось, как начать спускаться вниз по лестнице. На первых двух ступеньках он слышал сквозь шум, как Элиз здоровалась и извинялась, что звонит так поздно. Итак, она, действительно, с кем-то разговаривает, и он потом выяснит, с кем. Рей быстро сбежал вниз по лестнице и уже шёл к барной стойке, когда вдруг ощутил укол сильного беспокойства: всё-таки зря он оставил Элиз одну, да ещё с его телефоном в руке. Он стал торопливо проталкиваться к бару, игнорируя недовольные взгляды и возгласы и ругаясь про себя, что в понедельник здесь столько толпится народу.
Как только Рей стал быстро спускаться по лестнице и не мог