Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эндрю сверкнул лукавой улыбкой.
– Чтобы спать, – сказала Уиллоу и рассмеялась. – Боже, я создала монстра! Больше никакого тебе секса.
Эндрю усмехнулся:
– Сурово. А ведь ты, мне кажется, тоже получала удовольствие.
– Еще какое! Я имею в виду, что не вообще никакого секса, а никакого секса до… завтрашнего утра.
Эндрю посмотрел на бледное предрассветное небо: ждать солнца оставалось недолго.
– Так и быть, – согласился он. – До утра я потерпеть могу.
Уиллоу покачала головой:
– Ах ты животное!
Он с улыбкой потянулся к ней, взял ее руку и стал мягко чертить на ладони кружки подушечкой большого пальца. Он едва касался ее, но от этого нежнейшего движения она чувствовала у себя внутри нечто такое, отчего прерывалось дыхание. А он, судя по выражению широко улыбающегося лица, понимал, что делает.
– Так ты ни о чем не жалеешь? – спросил Эндрю.
– Нисколько! – ответила Уиллоу, не раздумывая.
– Хорошо.
– Может, ты сам жалеешь? Ты почти все время молчал с тех пор, как мы… – Она указала наверх, в сторону спальни.
Эндрю с усмешкой повторил ее жест.
– С тех пор как мы что?
– Занялись сексом.
– Любовью, ты хочешь сказать?
Ее сердце действительно наполнилось любовью к нему, ведь он был прав: слово «секс» не могло описать всего того, что произошло между ними.
– Послушай, я знаю: ты приехала сюда не за новыми отношениями, но это чувство… – Эндрю покачал головой, как будто сам себе не совсем верил. – У меня еще ни с кем такого не было, чтобы с самого начала все происходящее казалось настолько правильным. Таким, как надо. Я ни секунды ни о чем не жалею. Это было потрясающе. Просто немного неожиданно.
На лице Уиллоу появилась улыбка облегчения.
– Я тоже так думаю.
Она не до конца понимала, что происходит, но ей это нравилось. Может, их с Эндрю отношения и развивались слишком стремительно, может, она и была дурой, когда позволила себе влюбиться в него так быстро, но ей очень хотелось увидеть, что из всего этого получится.
– Идем, нужно отнести подарок Коннору, пока деревня не проснулась, – сказала Уиллоу, решив от греха подальше сменить тему, а то Эндрю смотрел на нее так, что ей опять захотелось отправиться с ним прямиком в постель. – Ну а потом, может быть, выкроим пару часиков, чтобы поспать до утра.
– Звучит неплохо. Только есть одна проблемка.
– Какая?
– Мне не мешало бы одеться.
* * *
Солнце легко, как шепот, касалось дымчато-розового горизонта, когда Уиллоу и Эндрю вышли из коттеджа «Восход», чтобы отнести подарок Коннору. Было еще до смешного рано (даже птицы пока не проснулись), но уже достаточно светло. Эндрю скользнул своей рукой в руку Уиллоу, и они зашагали по направлению к деревне. Она смотрела на него и улыбалась. Между ними воцарился мир: теперь они знали, что неразделимы. Даже если подобные мысли выглядели несколько преждевременными, Эндрю был совершенно искренен, серьезен и прав, когда сказал: все у них происходит, как надо.
– Завтра приезжает моя подруга Руби. То есть уже сегодня, но попозже.
– Чудесно. Мы ей сообщим, что последовали ее совету.
Уиллоу рассмеялась.
– Где она остановится? – спросил Эндрю.
– В пабе. Составит компанию Джейкобу. – Немного помолчав, Уиллоу прибавила: – Я бы очень хотела тебя с ней познакомить.
– Я бы тоже хотел познакомиться с нею. Днем у меня многовато работы, а вот завтра вечером мы могли бы все вместе поужинать. Заодно послушаем парня, который подражает Клиффу Ричарду: я с ним договорился, он приедет.
– Ой, как здорово! Моя подруга точно придет в восторг. Надеюсь, Табита тоже. И спасибо, что согласился встретиться с Руби. Вы оба для меня важны, поэтому…
– Я правда буду рад, – сказал Эндрю.
– Я бы тоже хотела познакомиться с твоими друзьями. С Морган, например. Надо бы к ней зайти.
– Ну Морган мне не такая уж и подруга… – Эндрю осекся, почувствовав, что поступает довольно подло: Морган на самом деле была классной девчонкой, и они действительно дружили – с детства и до тех пор, пока дружба не переросла в нечто большее. Даже вчера, после того как он ее фактически отшил, они несколько часов работали вместе над декорацией, и им было легко друг с другом, как будто ничего не произошло. – Мы давно не виделись и, так сказать, разошлись. Она, конечно, осталась моей приятельницей, но отношения у нас не близкие.
– А, понятно.
– Зато на дне открытых дверей ты увидишь Лео: он согласился устроить фейерверк.
– Супер! Это украсит наш праздник! И, конечно, я с ним с удовольствием познакомлюсь.
– Он привезет жену и сына. Вернее, формально пасынка, только там все немножко сложнее… В общем, приедет с семьей. И ты сможешь заодно познакомиться с Айлой.
– Буду ждать.
Они дошли до паба. Эндрю, убедившись, что на главной улице никого нет, кивнул Уиллоу. Она достала из сумки книжку в подарочной упаковке и положила ее на ступеньку.
– Эндрю, пойдем скорее, пока нас кто-нибудь не увидел.
На обратном пути они вдруг заметили Мэри: она вышла на их луговую тропинку из переулочка, который тянулся от центра деревни. Эндрю схватил Уиллоу, они быстро спрятались за большим кустом и стали наблюдать. Куда Мэри собралась в такую рань? За несколько месяцев Эндрю вроде бы неплохо изучил привычки местных жителей. Он знал, что они преимущественно люди консервативные. Сова Джулия всегда выгуливает своих Колина и Руфуса глубокой ночью, но Мэри обычно засиживается допоздна перед телевизором, а потом спит и на улицу выходит не раньше девяти. Сейчас же она приближалась к Эндрю и Уиллоу с какой-то большой жестяной коробкой в руках.
– Что она делает? – спросила Уиллоу шепотом.
– Точно не знаю.
Они проводили ее взглядами до дома Айлин: она остановилась, осмотрелась вокруг и оставила коробку под дверью, а потом, торопливо вернувшись, скрылась в своем переулке.
Уиллоу взволнованно посмотрела на Эндрю:
– Оставила подарок! Как думаешь: шарфик Китти и книга Джозефа тоже от нее?
– Не знаю. Может, посмотрим, что там? – предложил Эндрю: содержимое коробки сейчас интересовало его больше всех других загадок.
Уиллоу огляделась и кивнула:
– Только быстро.
Они подошли к дому Айлин, еще раз повертели головами, и Эндрю аккуратно приподнял крышку жестянки. Внутри оказался аппетитно пахнущий яблочный пирог. Уиллоу улыбнулась, бурля от воодушевления. Эндрю осторожно закрыл коробку, и они направились обратно, к коттеджу «Восход». Солнце уже поднялось в безоблачном небе: блестящий золотой шар застелил море одеялом из огненных лент.