Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В центре «Комнаты леди Говард» стояла кровать на четырех столбиках, украшенная орнаментом.
— Замечательно! — воскликнул Дункан. Он плюхнулся на кровать, проверяя, как пружинит матрас. — Никогда раньше не спал на такой.
Кармен наблюдала за Дунканом с некоторой тревогой: его влечет к ней? Последние восемь лет она спала только с мужем, а теперь вдруг оказалось, что им с Дунканом, возможно, придется улечься на одну кровать.
Затащив свой чемодан в ванную комнату, Кармен наполнила ванну горячей водой и заперла дверь. Поездка ужасно утомила ее, и ей хотелось как следует отмокнуть. Выбравшись из ванны минут через двадцать, она тщательно оделась и снова нанесла косметику. «Только потому, что мы этой ночью похороним Гидеона, — думала она. — Да, именно этой ночью я должна выглядеть не хуже, чем обычно».
Когда Кармен вышла из ванной, Дункан уже сидел перед телевизором. Он едва взглянул в ее сторону, когда она напомнила, что уходит на несколько часов. Кармен вышла из номера и подошла к флигелю, где находилась комната подруги. Через несколько секунд появилась Джулия в черном френче и в тяжелых ботинках на толстой подошве.
— Разве у тебя нет чего-то более подходящего? — прошипела она, уставившись на ноги Кармен. — В таких туфельках ты далеко не уйдешь.
— А почему эти не подойдут? — удивилась Кармен.
— Мы идем не на демонстрацию мод. Нам предстоит взобраться на кучу мусора. Тебе надо надеть на ноги что-то закрытое. — Джулия провела Кармен к себе в комнату. — Сейчас посмотрю, может, найду что-то подходящее. — Она взглянула на часы. — Надо поторопиться, чтобы Дункан ничего не заподозрил.
Через десять минут Кармен была готова. Огромные спортивные туфли ей пришлось надеть на несколько пар носков; элегантную куртку сменил непромокаемый жакет ядовитого зеленого цвета; джинсы же, слишком просторные, она перехватила в талии поясом от халата Джулии. Когда они пересекали автостоянку, направляясь к машине, Кармен подняла воротник — она опасалась, что ее узнают даже в столь странном облачении.
Сидя за рулем, Кармен пыталась собраться с духом, она прекрасно понимала, что ей вскоре предстояло вытерпеть.
— Немного помедленнее, — неожиданно сказала Джулия. — Похоже, я немного заблудилась.
Кармен похолодела. А что, если они в такой темноте так и не сумеют найти то место? Тогда они застрянут на ночной дороге с гниющим трупом в машине.
— Вот тут налево, — пробормотала Джулия, указывая на неосвещенную грунтовую дорогу.
Они повернули налево и стали спускаться по склону.
— Сюда, — сказала Джулия несколько минут спустя.
Они снова повернули, Кармен увидела в лунном свете траву на обочине дороги и какой-то забор.
— Да, здесь, — кивнула Джулия, и Кармен заглушила мотор.
Забравшись в багажник, Джулия принялась отпирать запоры тайника.
— Чего ты ждешь? — спросила она, поворачиваясь к Кармен. — Помоги же мне.
Вскоре они поняли, что вытащить Гидеона из багажника — намного сложнее, чем засунуть его туда. Казалось, машина упрямилась и не желала расставаться с грузом. В конце концов они все же вытащили труп из багажника и сбросили его на траву.
Внезапно им в глаза ударил яркий свет фар.
— Черт, — пробормотала Джулия, хлопнув дверцей. — Быстрее, — прошипела она, хватая Кармен за руку. — Прячься!
Они бросились за машину и пригнулись. В следующее мгновение фары осветили траву и лежавший на ней мешок с трупом. Машина подъезжала все ближе и вдруг остановилась рядом с ними. Кармен замерла. Она слышала, как кровь стучит у нее в висках.
Тут раздался характерный скрип — это поехало вниз боковое стекло.
— Здесь уже кто-то есть, — послышался женский голос. — Я этим не занимаюсь, если кто-то смотрит.
— Никого я тут не вижу, — проворчал мужчина. — Машина, мне кажется, пустая. — Из окна вылетел окурок, и Кармен, поморщившись от боли, сбросила его со своей руки. — Давай, дорогая, — уговаривал мужчина. — Я ждал этого всю неделю.
— Но я хочу поехать куда-нибудь еще. Здесь так странно пахнет.
— У нас нет времени, любовь моя. Я же сказал тебе, что надо побыстрее. Я ведь куда поехал? Считается, что заправиться.
— Почему ты говоришь, что надо быстрее? Держу пари, своей жене ты такого не говоришь. — Женщина явно обиделась. — Я сыта этим по горло, — продолжала она. — Когда ты намерен рассказать ей про нас?
— Мы уже обсудили это, разве нет? Разве мы не решили подождать, пока дети не закончат школу?
— Хватит с меня ожиданий! — завопила женщина, — я хочу нормально жить!
— И мы тоже, — проворчала Джулия себе под нос.
— Так как насчет сегодняшнего вечера? — снова раздался мужской голос, и послышался шум борьбы. — Иди сюда, любимая, ты же сама этого хочешь.
— Там кто-то есть, Брайан, — упорствовала женщина. — Я уверена, что видела в той машине какое-то движение. И вообще, не нравится мне тут. Я хочу в другое место.
— О'кей, о'кей, — пробормотал мужчина и завел мотор. Машина тронулась с места и вдруг остановилась. — Подожди секунду, чуть не забыл. — Послышался шорох — как будто мужчина что-то искал. — Нужно вот что выбросить, — пробормотал он.
Кармен едва не задохнулась от вони, когда на нее высыпалось содержимое пепельницы.
— Скотина, — проворчала она, глядя вслед отъехавшей машине.
— Взгляни на дело с другой стороны, — усмехнулась Джулия. — По крайней мере они не занялись тем, для чего сюда приехали. Кто знает, что бы тогда вылетело в окно?
Следующие несколько часов стали для Кармен настоящим кошмаром. Она никогда не думала, что Гидеон такой тяжелый. Метр за метром они поднимались на холм с огромным мешком, и в какой-то момент Кармен казалось, что дальше она идти не в силах. Но после короткого отдыха они взобрались наконец на холм и стали спускаться вниз, так что теперь было легче. Однако зловоние здесь было ужасающее, и Кармен казалось, что ее вот-вот вырвет. К тому же повсюду торчали осколки стекла и обрезки металла, поэтому нужно было постоянно смотреть под ноги.
— Ты уверена, что никто нас не увидит? — спросила Кармен, когда Джулия включила фонарик.
— Не думаю, что тут есть ночной сторож, если тебя это волнует, — ответила Джулия. — Здесь воровать нечего, сама видишь.
Джулия нашла подходящее место между гниющим матрасом и сломанной садовой мебелью, — им пришлось вернуться к машине за лопатами. Они нарыли огромную кучу мусора, чтобы прикрыть труп Гидеона, и вскоре он исчез — словно его и не было.
— А его не выкопают? — спросила Кармен, с сомнением глядя на кучу мусора, прикрывавшую Гидеона. Ей не верилось, что она видела мужа в последний раз, что больше не увидит своего мучителя.
— Не беспокойся, — сказала Джулия. — Я видела, как здесь работают. Они опрокинут несколько грузовиков мусора вот сюда, где мы сейчас стоим, и я не думаю, что кому-то захочется выкапывать все это. К концу завтрашнего дня он будет уже так глубоко, что хоть археологические раскопки проводи. — Бросив на кучу последнюю лопату мусора, чтобы скрыть все следы, она взяла Кармен за руку и прошептала: — А теперь пойдем отсюда побыстрее, а то вспугнем удачу.