Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Франц поморщился.
— Ты что несешь?
— Измени их. Сделай большими, упругими. Нам надо спрыгнуть. Сюда ползет ядовитый газ!
— Понятно. Тебе кошмар приснился.
Эрек схватил с полки хрустального кузнечика.
— Я его разобью!
— Нет! Это же дедушкин кузнечик! Он приносит удачу. Поставь на место!
— Делай, как я сказал.
Франц покачал головой.
— Ну, если меня за это выгонят…
Он нехотя высунул голову на улицу и превратил кусты в огромную резиновую подушку.
Эрек выпихнул Франца в окно и крикнул вслед:
— Только не превращай обратно!
Он бросился на второй этаж и начал колотить в двери. Оскара удалось выбросить, пока тот еще толком не проснулся, иначе без драки было бы не обойтись. Мальчишка открыл глаза в полете и удивленно их вытаращил. За ним полетел Волчок.
Эрек растолкал Джека, и тот стал ему помогать.
— Надеюсь, ты не ошибся, иначе нам ой как попадет!
Они перебегали от двери к двери и кричали: «Выходите! Выходите!»
Растерянные мальчишки выглядывали в коридор, и друзья швыряли их на улицу. Эрек чувствовал себя словно игрок в прыгбол, которому нужно загонять в ловушку брыкающиеся мячи. Второй этаж опустел, а за ним — и третий. Эффект неожиданности им очень помог. Растерянных детей удавалось отправить в полет без лишних объяснений.
На четвертом этаже Эрек поблагодарил Джека и выпихнул его из окна. Оставаться внутри стало слишком опасно. Эрек вышвырнул Мелодию. Бетани в ужасе уставилась на него.
— Прости. Ядовитый газ, — объяснил мальчик и выбросил ее тоже.
Он стоял по колено в тумане. Газ прибывал. Наверное, он уже заполнил первые три этажа. По лестнице ползли клубы черного дыма.
Когда Эрек добрался до пятого этажа, чернота уже доходила ему до пояса. Зато теперь ему не надо было уговаривать девчонок спрыгнуть.
В глазах защипало. Мальчик двигался все медленнее, его тошнило. Газ теперь поднялся до самой шеи. Он терял сознание. Надо успеть!
Эрек, пошатываясь, шагнул к последней двери. Комната перед глазами качнулась. Две девочки увидели его и завизжали. А может, они испугались не его, а черного дыма? Эрек толкнул их в окно, споткнулся и упал во тьму.
Во мраке вспыхнула узкая полоска света. Эрек открыл глаз. Полоса выросла, и наконец все утонуло в ослепительном сиянии. Мальчик со стоном зажмурился.
— Смотрите, — шепнула какая-то женщина. — Наш герой пришел в себя!
Эрек увидел размытые очертания доктора Мумбай. Она склонилась над ним. Поодаль стояли Бетани, Джек, Оскар, еще несколько детей и Геката Джекил. Все заулыбались.
Бетани подбежала к нему. Она была сама не своя от беспокойства.
— Как ты? Все хорошо?
Эрек совсем не был в этом уверен, но все же кивнул.
— Ты почти всех спас. Откуда ты узнал?
Он пожал плечами и болезненно поморщился. Что ж, по крайней мере, ядовитого газа тут больше нет.
— Спасибо, Рик, — сказала Геката Джекил. — А ты, оказывается, совсем не прост. — Она повернулась к доктору: — Очень жаль, но тут стало слишком опасно. Детей надо скорее отправить по домам. И к черту эти дурацкие соревнования.
Эрек открыл рот, но голос плохо его слушался.
— Сколько я так пролежал? — Он снял кислородную маску.
Доктор Мумбай улыбнулась.
— Почти целый день. Сейчас четыре вечера.
Эрек вспомнил про компоненты для взрывной смеси. Ведь они лежат под кроватью! Надо скорее поговорить с мамой. Он в панике прижал к груди ладонь. Очки были на месте.
— Никто не пострадал?
— Ничего страшного. Ты почти всех спас. Только шестнадцать детей надышались болотным газом. Ах да, еще один мальчик вывихнул лодыжку, когда упал, — озабоченно добавила она. — Какой у тебя дар? Предсказывать будущее? Откуда ты родом?
Все подались вперед.
— Из Южного Америкартара, — прошептал мальчик.
Его одолела ужасная усталость. Да и рассказывать посторонним о своем даре — смутных мыслях — совсем не хотелось.
— Никто не погиб?
— Что ты! Нет, конечно, — покачала головой доктор Мумбай. — Болотный газ смертелен, только если проспать слишком долго — можно от голода умереть. Ведь он валит с ног на много дней. Даже не знаю, что бы мы без тебя делали. Наверное, сообразили бы, что к чему, но слишком поздно, и путь на лестницу был бы уже отрезан. Думаю, следующую игру вы точно пропустили бы. Разве что повара утром могли заметить неладное.
— Кто это подстроил? — спросил Эрек. В горле першило.
— Думаю, кто-то хотел отомстить. Может, проигравшие? — предположила доктор Мумбай.
Бетани закатила глаза.
— Или те, кто раньше на нас покушался.
Доктор покачала головой.
— Ну к чему такая подозрительность?
— А я думаю, это разумное объяснение, — сказала Геката Джекил. — Что-то здесь нечисто. Не было бы чего похуже. Надо ухо востро держать. Откуда мы знаем, какой злодей за этим стоит? Любой, кто тут останется, — просто чурбан. Лучше выжить, чем в погоне за короной погибнуть. — Она зашагала к двери. — Пойду готовить ужин королю.
Доктор Мумбай ласково улыбнулась.
— Не волнуйся, Эрек. Уверена, что злоумышленников скоро найдут. А теперь тебе надо поспать. Гостей прошу на выход.
Эрек приподнял голову.
— Но я нормально себя чувствую. Можно, я пойду в свою комнату?
Доктор Мумбай уперла руки в бока.
— Спальни будут проветривать еще три часа, мистер. Сегодня останетесь в больнице, под моим присмотром.
Эрек вздохнул. Он совсем обессилел. Если комнаты проветривают, то компоненты никто не найдет. Правда, надо бы поскорее сделать зелье. Кто бы ни делал все эти пакости, его необходимо остановить. И чем быстрее, тем лучше.
Утром Эрек проснулся и отдернул шторы, за которыми стояла его койка.
— Можно, я пойду?
Доктор Мумбай померила ему температуру и пульс, послушала стетоскопом грудь.
— Ладно, герой. Но для начала съешь завтрак. Проголодался, наверное?
Эрек встал. Ноги были как ватные.
— Сегодня среда? — Доктор Мумбай кивнула. — А я успею поправиться? Ведь завтра четвертое соревнование!
— Думаю, нектар и амброзия тебе помогут.
Эрек съел втрое больше, чем обычно, и сил у него заметно прибавилось. Он пошел в спальню, покормил Волчка, а затем играл с ним, пока Оскар и Джек не ушли. Эрек заглянул под кровать. Компоненты лежали на месте.