Шрифт:
Интервал:
Закладка:
сразу отойдите! Вашими обидчиками займется брат Бенедиктус!
Я вздохнула. Но ничего подобного делать не стала.
- Вы согласна стать женой Даниэля Дорсетта? - спросил Бесподобный Барнс.
Да, - кивнула я, а потом посмотрела на Даниэля.
- МЯу! - послышался голос кота, заставившего меня улыбнуться.
- Да знаю я все прекрасно! Не надо мне подсказывать - проворчал Бесподобный Барнс. -
Итак, властью, данной мне богиней любви объявляю вас мужем и женой! А вот вам подарок! Книга, написанная мной и братом Бенедиктусом. В соавторстве!
Он положил нам книгу “Как избежать семейных конфликтов".
- Она специально в мягкой обложке, а то участились случаи убийства этой книгой! -
заметил Бесподобный Барнс.
В этот момент все бросились нас поздравлять.
Я смотрела на Даниэля. Он хоть и улыбался, но вел себя как-то странно. Словно что-то скрывал. Хотя, быть может, мне это кажется!
- Поздравляю! - плакала Тесс.
- Поздравляю! - кивал Аспен. Но Аспен тоже выглядел странно. Обычно жизнерадостный, он почему-то смотрел на нас с тревогой.
Свет погас, а я вспомнила первый бал, когда он танцевал со мной. Зажглись уютные свечи и мягкая музыка влилась в зал. Рука герцога легла на мою талию, а у меня дыхание сбилось, когда он плавно повел меня в танце.
- Даниэль? - спросила я, не выдержав молчания. - Что-то случилось?
На губах дракона появилась улыбка.
- Ничего, - мягко произнес он, закружив меня
- Тогда в чем дело? Мне не следовало брать украшение к Сигурда? - спросила я, видя, как мелькает счастливое лицо Тесс и бледное лицо Аспена.
- Ты все сделала правильно, - кивнул Даниэль.
- Тогда в чем дело? - прошептала я
- Просто... - заметил он, глядя на меня своим бирюзовым взглядом. - Я не умею говорить так же красиво, как Аспен. А говорить заученными фразами я не хочу... Я не знаю, как сказать тебе, что ты безумно красивая.
В этот момент у меня на глазах выступили слезы. Откуда-то сверху на нас посыпались лепестки роз. Я посмотрела на Тесс, а все стояли, задрав головы.
Лепестки сыпались из ниоткуда. Мягкий, розовый, чуть сверкающий волшебством свет, окутывал нас, словно пытаясь соединить друг с другом.
- Ты правда так думаешь? - улыбнулась я, сглатывая.
- Я всегда так думал, - произнес муж.
Я видела лепестки на его плечах. Один из них запутался в его темных волосах.
“Ура, - закричали все. - “Богиня благословила брак".
- Ептить капец- капец-капец! - прослезился Бесподобный Барнс.
- И почему же не говорил? - полушепотом произнесла я, глядя на нежный лепесток в волосах мужа.
- Потому что очень хотел заполучить тебя, - произнес Даниэль, а в его глазах вспыхнул огонь. - Любой ценой.
- Наверное, мне нужно обидеться, - вздохнула я, кружась под его рукой.
- А ты не обижайся, - послышался тихий голос. Я не заметила, как танец закончился, и мы стояли друг напротив друга... А потом он мягко коснулся губами моих губ. Зал взорвался овациями.
Почему он поцеловал меня именно так? Я ожидала чего-то другого. Хотя, в правилах приличия сказано, что именно так должны целоваться на людях жених и невеста.
- Поздравляем! - кричали нам.
Толпа гостей высыпала нас провожать.
Я видела, как сморкается нянюшка в огромный платок. Как мой мистер Шепард стоит, положив руку ей на плечо. Тесс махала нам рукой, а Аслен обнимал ее.
Бледность все не сходила с его лица, а я так и не понимала в чем же дело!
- Ура! - кричали гости, когда Даниэль взял меня на руки и понес в наряженную карету.
- Уже погрузили все ваши подарки! - слышались радостные крики Тесс.
Белоснежные гирлянды превратили мрачную карету герцога в сказочную. Даже кучер сидел с цветами в петличке.
- Шлейф! - кричали нам, когда герцог усадил меня в карету и сел рядом.
Мы открыли дверь и втащили его, словно фокусники. Дверь закрылась окончательно, а я припала к окну провожая уютный дом, в котором горели все окна сразу, папу, нянюшку, Тесс, Аспена и Донну и Риона.
После яркого света возле дома, лес показался темным и неуютным.
- Мы заберем Пупышку? - спросила я, а Даниэль кивнул, прижимая меня к себе. Я
слышала, как бьется его сердце, чувствовала, как его рука нежно перебирала мои пальцы.
Ветки мелькали за окном, а я почувствовала легкое волнение. Почему Аслен выглядел так странно? Что-то случилось, а мне не говорят?
Нежный поцелуй в висок заставил меня вынырнуть из омута собственных мыслей.
- Приехали, - послышался голос Даниэля, а я увидела роскошный замок, который приближался к нам так быстро, что я не успела затаить дыхание перед мостом.
Лошади отбивали копытами лед. Карета неслась во весь отпор. Она влетела в темные врата и остановилась во внутреннем дворе. Даниэль вышел первым, осторожно снимая меня вместе со шлейфом. Он внес меня в замок, а я не могла избавиться от тревоги.
К нам тут же выбежали служанки с поздравлениями.
- Госпожа, - поклонились они, а я чувствовала себя немного неуютно. - Мы вас поздравляем. Пройдемте !
Я никогда раньше не была дальше бальной залы и внутреннего дворика. А сейчас меня вели по роскошной лестнице. Огромные портреты взирали на меня со всей портретной строгостью. Многие поколения семьи Дорсет смотрели на меня сверху вниз, а служанки вели меня в сторону открытых дверей.
- Это спальня, госпожа, - произнесли девушки. - Мы поможем вам раздеться. Я тут же вспомнила правила поведения. На всякий случай.
Ловкие пальцы служанок вынимали шпильки из моих волос. Пряди падали мне на плечи.
- Руки поднимите, - прошептала служанка сзади, шелестя моим платьем.
Свадебный наряд стек вниз, а я переступила через него. Две служанки несли тонкую кружевную сорочку, которую на меня тут же надели.
В огромном старинном зеркале я видела, как служанки осторожно покидают комнату. В
нем же отражался угол огромной кровати.
Я вздохнула, вспоминая наставления няни, и направилась в ее сторону. На всякий случай, я нащупала булавку, надежно вшитую в кружево.
Если честно, я не знала, осталась ли девственницей Эрцилия Шепард, или в лесу случилось нечто непоправимое. Справки, которые как бы невзначай роняла няня, были, разумеется, купленными. Она делала это нарочно, чтобы заглушить сплетни.
Кровать стояла на постаменте,