litbaza книги онлайнРазная литератураВозвращение Прославленных - Си Цы

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 100
Перейти на страницу:
визидарам шагнул лысый круглый мужичок и, хитро прищурившись, сказал:

— Я Базиль. Здороваться не будем, у меня руки грязные, — он тут же продемонстрировал чёрные ладони. — Извините, у нас тут перестройка, ходим пока в обход, — и он показал налево — там была сплошная жижа. В неё кинули пару кирпичей и досок. Одна из свиней плюхнулась в грязь прямо перед визидарами, обдав их чёрными брызгами.

Мэдлин глубоко вдохнула, улыбнулась, и сказав:

— Ничего страшного, — смело шагнула в грязь, — главное, — добавила она, — что вы нас приняли.

За ней двинулись и Тафари с Леонаром. Базиль удивлённо крякнул и последовал за компанией.

Они подошли к дому, но внутрь их хозяин не пригласил. Он повёл их к сараю, где в тенистоял стол переговоров.

— Что надо? — без обиняков и подготовки спросил Базиль у Леонара, когда они уселись напротив друг друга.

— Я хочу попросить у тебя вернуть книгу. Ты знаешь, какую. На любых условиях, — сказал торжественно Леонар.

— Ну, ты старый хрыч. Ишь чего захотел, — хохотнул Базиль, протирая лысину.

— Так что вы хотите за неё? — спросила Мэдлин.

Базиль пристально и весьма невежливо оглядел её и уточнил:

— Ты из визидаров, как я погляжу? Ты новая пассия Леонара что ли?

— Нет, — вспыхнула Мэд, — что вы. Мы…мы друзья.

— Дружишь с этим безумным старикашкой и негром? Ты себя полностью скомпрометировала, девушка. Стыдилась бы и не связывалась с визидарами. Это же вымирающие уродцы.

Мэд вскочила и, дрожа от негодования, сказала:

— Да вы пальца не стоите этих людей. Тафари…он лучший…Он надёжный товарищ…Леонар…я его знаю мало, но он благородный…А вы…Это вы себя компрометируете говоря такие гадости. Вас и человеком то нельзя назвать после этого.

Тафари схватил её за руку, чтобы усадить на место.

— Ну, будет-будет, ишь, как загоношилась. Тебя что ли попросить как плату за книгу? Да ладно, не кипятись, пошутил я, — успокоил её, смеясь, Базиль.

Потом он окинул взглядом друзей ещё раз и сказал:

— Вы меня повеселили. Долго буду вспоминать этот цирк.

— Так что, Базиль, что ты хочешь за книгу? — повторил вопрос Леонар.

— Ничего. Не получишь ты её. Позвал тебя посмеяться. Давно твою рожу не видел, хотел полюбоваться, — сказал, вставая Базиль, потом повернулся к сараю и крикнул, — Сисар, Готье, проводите господ.

Тут же из темноты вышли два крупных, похожих между собой, как близнецы, парня. Они были огромные, как шкафы с руками. Сисар с Готье подошли, поигрывая мышцами, и один из них сказал:

— Господин вас не хочет больше видеть. Извольте вон, — и показал на ворота.

Гостям ничего не оставалось, как встать и отправиться по грязи обратно. Как только они вышли, на них сверху вылилось три ведра с помоями, а из-за ворот раздалось дружное ржание.

— Поделом тебе Леонар. Выскочка, — крикнул вслед им Базиль, а потом добавил, — и не рассчитывай, что ты проживёшь дольше меня. Что-то мне подсказывает, что скоро всё твоё богатство достанется мне.

Леонар ничего не ответил. Друзья стряхнули грязь, отошли подальше и тут Тафари сказал:

— Побежали скорее домой!

Он рванул вверх по холму, а Мэд и Леонар кинулись за ним, не понимая, что происходит. А Следопыт мчался так, словно за ним гнались.

Когда они вбежали в холл замка Тафари задыхаясь, спросил, у Стурла:

— Сколько?

— Срок пять минут.

— Что сорок пять минут? — уточнил, переводя дыхание Жобен.

Он держался за угол резного выступа и чуть не падал. Мэд присела на кушетку, она тоже не могла отдышаться от бега.

— Вас не было сорок пять минут, — сказал Стурла.

— Не волнуйтесь. Его ещё не видно, — крикнула им из гостиной Бернис.

Все отправились к ней.

— Да что происходит?! Кого не видно? — спросил у визидаров растерянный Леонар, падая на диван.

— Лучше скажите, почему от вас так воняет? — спросил Марио, принюхиваясь.

— А… гадкие происки Базиля. Он всегда был такой, — махнул рукой Леонар, — сейчас переоденемся, — а потом повторил вопрос, — так что происходит?

— С нами ходил Итиро, — объяснил ситуацию Тафари. — Он понюхал Исчезательной пудры. Но мы пока ещё не умеем ею пользоваться, и не знаем, сколько её надо точно вдыхать. Поэтому и боимся, чтобы он не проявился раньше срока.

— Когда Итиро проявится, мы увидим бутылёк вот здесь, на столе, — показала Бёрнис на пустое место.

— Почему же вы мне не рассказали? — удивился Леонар.

— Тогда, возможно, вы бы нервничали сильнее и не справились с ролью, — сказала Бернис.

У невидимого флакончика стали дежурить по очереди. Тафари, Леонар и Мэд успели переодеться, Стурла два раза поел, а она всё не появлялась.

— Может, вы не в это место его положили, и она где-то уже проявилась. Итиро в плену, а мы и не знаем, — нервничал, выдвигая самые тёмные предположения Марио.

— У тебя повышенная тревожность, — обратился к нему Леонар. — Давай решать проблемы по мере их поступления. И не бояться заранее. Самое глупое — тратить внутреннюю энергию на пустые страхи.

— Сюда! — позвала всех к столу Мэдлин.

Бутылёк стал проявляться. Сначала обозначились его золотые грани, потом выступили неогранённые камешки.

— Ну всё. Теперь остаётся ждать. Если Итиро успел выйти за забор, то скоро будет здесь, — выдохнул Тафари.

— Я пойду на холм! — сказала Бёрнис.

И все, не сговариваясь, встали и пошли встречать разведчика. Не успели они выйти с заднего двора, как из-за сарая показался Итиро. Встречали его, как героя.

— Рассказывай! Устал? Было очень страшно? — неслось на него со всех сторон.

— Сейчас всё расскажу, только дайте попить, — таинственно сказал Итиро.

Они толпой отправились на кухню замка.

В кухне, все как-то разом перестали нервничать. Здесь всё располагало к покою: и по-домашнему были выбеленные каменные стены и мелкая терракотовая плиточка на полу. Посреди помещения стояла большая плита над которой нависла вытяжка обвешанная медными кастрюлями, пучками лавра и прочих пряностей, по стенам стояли шкафы, а у окна — большой деревянный стол. За него то и усадили Итиро.

Остальные суетились вокруг. Леонар нашёл в шкафу кофе, Мэдлин кипятила воду, Стурла достал из погреба, куда он давно протоптал дорогу и, кажется, лучшего хозяина знал, что где находится, окорок и мясной пирог. Тафари резал помидоры, Марио — хлеб. Все суетились, поглядывая на Итиро. Постепенно стол завалили сэндвичами и кружками с чаем. Визидары уселись вокруг героя и стали слушать.

— Значит так. Сразу скажу, что у Базиля книги нет. И он не мог бы вам отдать её, даже если бы сильно захотел. Но я знаю, где она, — сказал, откусывая большой кусок пирога Итиро, — но обо всё по порядку. И загадок не стало меньше… Когда Базиль вас выгнал

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 100
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?