Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мария и «Пылесоска» Сандра там же, трут ему спинку и прочие места. К вящему веселью толпы. Миссис Харрис казалось, что она повидала всё. В юности она была в армии. Там навидалась всякого. Однажды имела серьёзные отношения с осликом, но никогда, ни разу в жизни не видела ничего столь развратного и отвратительного. Она злобно проталкивается через толпу, в расчёте на то, что Дак заметит её присутствие. Он замечает. Выходит из душа, с беззаботной развязностью вытирая своё всякое с энтузиазмом, граничащим с мастурбацией. Спрашивает, что ей надо.
— Мне приказано передать вам письмо!
Отчаянно пытаясь отвести глаза от его большого, сытого протуберанца, болтающегося туда-сюда, словно гигантский маятник. Она протягивает ему письмо Риса. Калеб с ухмылкой читает и становится ещё мерзее.
— Иди и скажи Рису, пусть ебёт себя в жопу! И на твоём месте я бы быстро делал отсюда ноги! Как ты посмела ввалиться к нам без приглашения? Ты вообще кто такая?
Миссис Харрис наполняет грудь воздухом. Смотрит на него, уперев руки в боки. Готова разразиться внушительной тирадой. Как обычно делает у себя в Клубе Консерваторов. Но Калеб предвосхищает этот шаг. Приказывает Делрою Вонгу выйти вперёд и проводить её из здания, проследив, чтобы она не возвращалась. Вид семи футов трёх дюймов китайца с Ямайки убеждает миссис Харрис придержать свои мысли при себе. Она бросается вон в страхе за жизнь. Больше она не вернётся. И не расскажет никому об этом. Её муж — Председатель Совета Управляющих, и она не хочет его впутывать. [Миссис Харрис сказала следствию, что Калеб Дак — заботливый и вдумчивый человек, который всегда принимает интересы учеников близко к сердцу. Он использует свободное время, пытаясь бороться с двойной силой социальной и духовной нищеты. Она весьма расстроена и опечалена трагическими событиями, которые произошли позже.]
Пока Калеб вытирается, стоя на столе, генерал-майор Перкинс появляется с девятичасовой сменой. Вместо обычной жизнерадостности испуганы до усрачки.
— Быстрее, Бвана! У нас там что-то жуткое творится!
— Вы о чём?
— Кочегар Балдев, Бвана. Его там больше нет.
— Эррол, бред! Он должен быть там.
Эррол обеспокоенно смотрит на своих людей.
— Нет его, Бвана. Я смотрел.
Калеб злится. Ещё один солдат слинял.
— Ты хочешь сказать, что упустил его?
— Нет, Бвана. Клянусь могилой матери! Он растворился в воздухе!
Калеб решает, что надо расследовать это дело. Совсем было успевает организовать поиск, но тут появляется Линда.
— Тебе звонят, солнышко. Твой сын Джеймс.
Калеб совсем забыл о детях. Слишком много всего надо держать в голове. Да и не сказать, чтобы он особо хорошо к ним относился после их ужина со Свитом.
— Чего надо? Я занят.
— Мама сказала, что наш дом сгорел!
— Ну, сгорел. Но меня это мало волнует. В пизду дом.
— Отец, веди себя серьёзно. Кто поджёг, ты знаешь?
— А что, есть варианты? Этот псих, пиздюк, с которым она живёт.
Пауза, прежде чем он отвечает.
— Она с ним больше не живёт.
На этих словах Калеб смеётся в трубку.
— А что случилось? Он застремался?
— Он исчез. Никто ничего не знает.
— Может, твоя мать выгнала его на мороз?
Калеб не может остановиться. Плохие каламбуры за счёт Свита. Если бы Джеймс знал, что произошло на самом деле. Если бы все знали. Включая Кай. Забавно, он почти не думал о ней в последние дни.
— Отец, тебе надо сходить к врачу. У меня кончаются деньги. Позвоню на следующей неделе.
Калеб ждёт, пока Джеймс положит трубку. Смеётся по дороге из кабинета. Идёт в Батлинленд и чуточку кокса перед встречей с Эрролом. Линда слышит, как его пронзительное хихиканье эхом разносится по лестнице. Если бы она не знала, что это мистер Дак, она могла бы поклясться, что это маньяк!
Гелерт, слава ему, на посту. Грудью защищает морозильник. Но, похоже, у него проблемы. Два по виду иностранца прижаты к стене. Копьё наготове, и такой взгляд, какой Калеб у него уже видел. Мужики в ахуе. Болоболят на чужом языке, но некоторые слова, вроде «Желтоголового» и «Блиндаж-Клуб», понять несложно. Калеб объясняет им, как туда пройти, и смотрит им вслед. Они шатаются под весом четырёх больших чемоданов с ярлыками «Коламбиан Эйрвейз» на боках. Калеб озадачен. Чешет голову. Кого оттуда знает Желтоголовый?
Пара дорожек решает вопрос. Это даёт ему громадную физическую силу и поразительную психическую. Электрическая дрожь, когда наркотик приходит. Господи! Как же хорошо! Непонятно, как он раньше справлялся без него. В мире больше нет ничего подобного! Он идёт в котельную, где ждёт Эррол и его армия. Не звучит ни слова. Лишь озабоченное выражение на испуганных лицах. Размышляют над судьбой Балдева.
Они на карачках заползают в тоннель и доходят до точки, где он разветвляется. Угольная жила отходит направо. Тут Эррол показывает задатки вождя. Разделяет котельную банду. Мелкий и Заднеколёс уходят рыть тоннель, а сам он отправляется разбираться с Бваной Даком. На поиски кочегара Балдева. Заднеколёс назначением не доволен.
— Мужик, блядь, так нечестно! Мы уже отпахали пятичасовую смену!
Эррол сурово наезжает на него.
— И отпашете ещё пять ёбаных часов, если я прикажу! Или кончите, как этот предатель Гринвуд!
Калеб навостряет уши. Не может пропустить это замечание.
— Эррол, что с Гринвудом? Ты его видел? Эррол уныло трёт подбородок.
— Да не переживай, Бвана. Тебе и так забот хватает. Оставь гада Гринвуда мне. Уж эти вопросы я решу.
Калеб чует, что дальше развивать эту тему не стоит. Надо доверять Эрролу, он сделает всё так, как считает нужным. Элемент взросления. Он выворачивается и лезет в прямоугольный тоннель. Чёрный, как дёготь, и весьма страшный. Они пользуются переносными газовыми лампами, захваченными в спортзале. Такие герцог Эдинбургский взял на свою Золотую Медаль. Нет! Зловещие тени дрожат на сырых блестящих стенах. Вода собирается в капли и падает в лужи. В целом пугающее место. Эррол ползёт сзади, матерясь себе под нос.
— Вот тут страшно-то, ебанись.
Калеб ползёт вперёд. Поражён, сколько кочегар Балдев умудрился накопать. Зарылся чёрте куда. И фактически без инструментов!
— Кочегар! Кочегар! Ты где?
Они тревожно ждут ответа. Но его нет. Лишь толпа призрачных слушателей, что живёт в угольной шахте, прислушивается и смотрит в их серые глаза, пока они растерянно застыли на месте. Шахта упирается в большую глыбу угля, которая упала поперёк пути. Весит не меньше шести тонн. Калеб светит фонарём, чтобы оценить опасность. Тоннель продолжается по ту сторону глыбы.
— Эй, Эррол! Иди, посмотри!