Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что же в ней такого ценного, в этой девочке? Татаринов не мог сообразить и не мог догадаться. Почему «доктор Зло» забрал эту маленькую девчонку, а не кого-нибудь еще? Может, он в нее влюбился?
Микроавтобус, получив разряд током, умер, пришлось топать пешком до оставленной в лесочке машины, а затем прямиком в Рейкьявик — радовать капитана Манчестера.
Как только они оказались в зоне действия сотовой связи, Кэп стал перебрасывать в Москву снимки и видео, которые Голицын успел сделать в котельной. Документы доказывали, что на севере Исландии проводятся операции по трансплантации органов, причем доноры, как правило, заканчивают свой путь в печке.
Когда они прибыли в Рейкьявик и смогли добраться до Манчестера, уже наступил вечер. Зато Москва родила ответ, в котором четко говорилось о том, чтобы они не вмешивались в текущую ситуацию и передали все наработанные материалы местным властям.
Капитан Манчестер в течение десяти минут внимательно рассматривал предоставленные ему фотографии и то и дело удивленно вскидывал брови.
— Надо же, как интересно! — в конце концов проговорил он. — Этого достаточно для того, чтобы мы начали проверку.
— Какую проверку? — удивился Татаринов. — Вы должны взять этого доктора Пинту, я вам дал и марку, и цвет машины. Неужели это так сложно?!
Манчестер, выдержав паузу, сообщил, что они обязательно начнут определенные следственные действия буквально с завтрашнего утра. Ну не в ночь же ехать туда, в этот Хусавик, и организовывать поиски.
Столь поверхностный и ничего не обещающий ответ не мог удовлетворить Татаринова, и, когда вышли из полицейского участка, он сообщил свое твердое намерение установить слежку за объектами. И тут все вспомнили про старшего лейтенанта Бертолета, который оставался где-то там, рядом с клиникой, и не имел представления о том, что же происходило на протяжении нескольких часов, пока он «загорал» на холодных камнях.
— Голицын, поезжай, смени своего напарника! — приказал Татаринов, — а ему сообщи, чтобы направлялся с Диденко в гостиницу.
«Кончится сегодняшний день когда-нибудь или нет?» — Голицын разгонял по трассе «Форд-Экспедишн», настраивая себя на бессонную ночь на свежем воздухе рядом с объектом, спрятанным в горах. Как только он оказался на расстоянии, достаточном для того, чтобы заработала коротковолновая рация, связался с Бертолетом, который сообщил, что ничего подозрительного за полтора десятка часов на объекте не происходило и за все время отъехала только одна легковая машина. Видимо, с клиентами, а может, это просто бухгалтер на объект приезжал. Кто его знает!
Скоро Голицын приступил к обязанностям наблюдателя. Бертолет лег отдохнуть… К клинике вдруг подъехало сразу несколько грузовиков и то, что дальше стало происходить, напоминало экстренную эвакуацию.
— Уходят, суки! — разбудил Голицын уставшего товарища.
Лежа сверху на сопке и разглядывая в бинокль то, что происходит, спецназовцы могли видеть не только грузчиков, но и вооруженных людей, которых они насчитали аж шесть человек. По экипировке и цвету комбинезонов можно было предположить, что это были те же самые люди, которые пытались убить их в Амстердаме.
— Хорошо упакована армия профессора! — проговорил Бертолет, поглядывая на Голицына и ожидая от него какой-либо реакции.
— Ага! — согласился старший лейтенант. — Почему вот у нас нет двух спутниковых телефонов, а только один и только у Татаринова?
Голицын предположил, что они должны узнать, в какое место бандиты перевозят свое барахло… Спецназовцы решили покинуть наблюдательный пункт, сесть в теплую комфортную машину, пролететь по трассе несколько километров до зоны работы сотовой связи, сообщить Татаринову о проделанной работе, а дальше следить за грузовиками, которые никуда не денутся и должны пройти по единственной дороге, которая шла от спрятанной в горах клиники.
Каково же было удивление Голицына и Бертолета, когда они увидели, что оборудование, столы, стулья, пачки бумаги, инструменты, какие-то ящики — все это свозится на берег…
Грузчики тупо сваливали все в одну кучу прямо на берегу, не беспокоясь о сохранности оборудования, которое они перевозили, так как делали все в спешке. И если где-то что-то падало, ломалось или разбивалось, то они не обращали на это никакого внимания. Как видно, фактор времени был поставлен во главу угла.
Примерно в десять утра следующего дня Манчестер позвонил Татаринову и попросил проехать его вместе с ним в те самые места, которые Татаринов любезно отметил на его карте. Естественно, кавторанга согласился. Он в который раз пытался настаивать на необходимости поиска самого доктора или как минимум о необходимости поиска «Ягуара», который, как он считал, найти легче легкого. Капитан возразил ему: мол, остров огромен и спрятать на нем машину не составляет вообще никакого труда. Причем можно спрятать так, что ее не найти ни с воздуха, ни при пешем прочесывании.
Сыщик предложил начать с объекта в горе.
— Но там на берегу… мне докладывают…
— Успеем и туда и сюда, — мягко улыбнулся исландец, и Кэп согласился.
Когда Татаринов, сидя в одной машине с Манчестером, подъехал к клинике, то он понял, что здание, спрятанное в скале, вычищено полностью. Одно дело доклады подчиненных, а другое дело — самому посмотреть. Никаких улик они тут не найдут.
Прямо рядом с центральным входом, состоящим из двух больших стеклянных дверей, была прикручена медная табличка, на которой было написано, что это госпиталь благотворительной организации «Дитя мира».
Татаринов с кислой миной вошел в пустынный и брошенный холл. Ему абсолютно не хотелось идти дальше и осматривать вычищенные помещения. Что толку? На полу валялись какие-то листки бумаги, в угол в спешке затолкали и забыли пару настольных ламп. Чуть в стороне притулился большой поваленный набок ящик, а рядом с ним, едва удерживаясь от падения, на одном боку балансировал горшок с пальмой.
У нас в таких случаях говорят: «Как Мамай прошел». Как говорят в Исландии, Татаринов не знал.
Топая по опустевшим коридорам, и иногда по разбитому стеклу, иногда по брошенным сетевым шнурам аппаратуры, иногда по разбросанным таблеткам, а порою и по использованным резиновым перчаткам, которые вывалились, видимо, из мусорных ведер, Татаринов осматривал остатки частной клиники, в которую, по-видимому, средств вбухали немало. Сколько тут они существовали и сколько времени потрошили детей, которых привозили из Центральной Европы — большой и очень большой вопрос. Этими мыслями он поделился с Манчестером, но тот лишь пожал плечами.
— Теперь давайте на берег! — торопил Татаринов. — Вы должны остановить их!
Несколько полицейских машин отъехали от брошенной клиники и отправились к морю, где за происходящим наблюдали Голицын и Бертолет, не вмешиваясь в ситуацию.
По их докладам выходило, что все добро собрано в одном месте, но никто и не пытается его куда-либо погрузить. Рядом с наваленной огромной кучей всякого скарба к моменту приезда полиции сновали туда-сюда одна женщина да пара мужиков-грузчиков. Татаринову теперь оставалось только со стороны смотреть за некими процессуальными действиями, которые начал производить капитан Манчестер, разговаривая с каждым из возможных соучастников или свидетелей того, как доктор Пинту заметал следы своей деятельности.