Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ваш посланец, сэр, сообщил мне, что дело не терпит отлагательства. Чем могу служить?
Человек вздохнул:
– Ужасное дело. Право же, ужасное. – Он снова шмыгнул носом. – Ланселот пропал.
– Ланселот?
– Любимец королевы.
– Кто именно?
– Мопс.
Ник вскинул брови:
– И вы называете пропажу собаки ужасным делом?
– Какой кошмар! – вмешалась Лилиан, бросив на Ника испепеляющий взгляд. – Ведь ее величество дорожит своими мопсами, как членами семьи.
Хоган помрачнел:
– Она вне себя от горя.
Нику хотелось завопить, оттого что столь абсурдное дело, розыски сбежавшей капризной собачонки, оторвало его от расследования убийства, но он лишь спросил:
– Как давно он пропал?
– Более пяти часов назад.
– Полагаю, поиски уже идут.
– Все лакеи и грумы подняты на ноги.
– А где он… Где в последний раз видели Ланселота?
– На тропинке в саду, недалеко от реки.
Ник вдруг осознал, что ситуация и в самом деле могла оказаться серьезной.
– Куда ведет эта тропинка?
– В деревню.
– В которой его уже искали.
– Да.
– Не может быть, чтобы собаку украли?
– Вы хотите сказать, похитили?
– Да.
– Я этого опасаюсь. Вот почему и послал за вами.
– Королева тоже полагает, что это наилучший способ найти его.
– Мистер Хоган! – донесся из коридора громовой голос.
Хоган фыркнул.
Лилиан посмотрела на Ника и заметила тревогу в его глазах.
– Мистер Редфорд прибыл, мадам! – проблеял Хоган, проведя рукой по лбу.
– Слава Богу!
Королева Англии Шарлотта в сопровождении толпы придворных вплыла в комнату.
Королева Шарлотта была именно такой, какой запомнилась Нику: низкорослой, с кожей цвета чая, прекрасными темно-каштановыми волосами, собранными в высокую прическу, и маленькими темными пронзительными глазками.
Лилиан присела в таком реверансе, что ее голова коснулась ковра.
Ник отдал низкий поклон.
– Мистер Редфорд! – воскликнула королева. – Мой дорогой Ланселот пропал!
– Я к вашим услугам, ваше величество.
– Вы должны его найти.
– Я найду Ланселота.
Он почувствовал, как взятое на себя обязательство прожигает его насквозь, и вдруг осознал, что все, что он только что произнес, было сказано с полной искренностью.
– Отлично.
Королева, прищурившись, оглядела Лилиан:
– Кто это?
Ник взмахнул рукой, отчаянно пытаясь выглядеть светским и обходительным:
– Разрешите представить вам баронессу Джейнос. Она услышала эту ужасную новость и любезно предложила мне свою помощь в поисках.
Королева выглядела раздраженной.
– Леди Джейнос и я посещали маркиза Бомона в тюрьме Ньюгейт… – Ник не договорил.
– Зачем? – перебила его королева. – Этот человек – преступник.
– Суда еще не было, и его вина не доказана.
– Вы взялись защищать Бомона? Связаны обязательством? – Тон ее был резким, взгляд пронзительным. – Я должна это знать.
– Единственное обязательство мистера Редфорда, – вмешалась Лилиан, не поднимая головы от пола, – найти вашу драгоценную собаку.
Королева пристально смотрела на нее:
– А вам что за дело до этого?
– Когда ваш слуга прибыл с известием от вас, – снова вмешался Ник, подавив гнев, вспыхнувший в нем, оттого что королева обращалась с Лилиан столь пренебрежительно, – у меня не было экипажа, мадам. Леди Джейнос любезно предложила мне свой, чтобы я мог прибыть к вам как можно скорее. Я готов и полон желания помочь.
– И вы тоже хотите помочь, леди Джейнос? – с вызовом спросила королева.
– Как и вся моя семья в прошлом, я готова смиренно служить вам, мадам, – заверила Лилиан. – Для меня будет огромной честью помочь в столь благородном деле, как поиски Ланселота.
В полном молчании королева изучала темя Лилиан. Ник затаил дыхание, как и все находившиеся в комнате. Наконец ее величество подошла ближе.
– Вы не внучка баронета Джейноса?
– Да, мадам.
Королева снова фыркнула:
– Синклер был хорошим человеком.
– Да, мадам.
– Откуда у вас такая уверенность в том, что вы можете помочь в этом деле, леди Джейнос? – спросила ее величество, хмуро глядя на Лилиан.
Ник подумал, что на этот раз все запутал и испортил.
– Я ни в чем не уверена, ваше величество. – Кто-то из присутствовавших в комнате прошипел что-то неодобрительное, но Лилиан бесстрашно продолжала: – Мои домашние питомцы очень дороги мне. Когда кто-нибудь из моих дорогих подопечных оказывается в тяжелой ситуации, беспомощный и не способный постоять за себя, я делаю все, что в моих силах, чтобы помочь ему. Я услышала, что ваш Ланселот в опасности, и это разрывает мне сердце.
При слове «опасность» глаза королевы округлились, а Ник заметил, что ее отношение к Лилиан заметно смягчилось.
– Синклер был славным человеком, – пробормотала она.
– Да, мадам.
– Когда его не стало?
– Чуть больше двух лет, мадам.
После долгой паузы королева снова фыркнула:
– Очень хорошо, можете остаться. Но не путайтесь под ногами.
Лилиан медленно подняла голову, стараясь ни на кого не смотреть.
– Благодарю вас, ваше величество.
Королева повернулась к Нику, и ее юбки, отделанные кружевами цвета слоновой кости, зашуршали.
– Найдите моего Ланселота, Редфорд. Найдите сейчас же!
Она повернулась, и все присутствующие бросились врассыпную, освобождая ей дорогу. Ник обратился к ней:
– Мадам, мне нужны карты ваших угодий, чтобы организовать поиски. Я должен поговорить с теми, на чьем попечении находились собаки в момент пропажи Ланселота. И есть ли у вас какие-нибудь изображения Ланселота, например, писанные портреты, чтобы я мог посмотреть их?
Все в страхе молчали. Ник осмелился заговорить с королевой первым, не дождавшись, когда она обратится к нему.
Королева медленно повернула голову. Ее темные глаза остановились на нем с выражением холодного интереса и беспощадной проницательности. Подняв тонкую бровь, она заметила: