Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Имена и телефоны обеих пар.
Беннет посмотрела на список в руках Мэйси.
– Думаете, она была в лесу?
– Нет. Если ее похитили на парковке, то, вероятно, перенесли в другую машину. Готов поспорить, что ни она, ни напавший на нее преступник не ступали на тропу.
Мэйси сунула листок в карман.
– Мы говорили с Ребеккой Кеннеди, и она согласилась поработать с художником-криминалистом.
– Хорошо. Эллис тоже готова и ждет встречи. Говорит, что придет прямо с утра.
Беннет позвонила Эллис Картер, и та подтвердила согласие на утреннюю встречу с художником-криминалистом. Телефон Ребекки Кеннеди переключился на голосовую почту. Брук назвала себя, продиктовала номер телефона и попросила перезвонить.
– На сегодня, похоже, все, – сказал Невада. – Беннет, идите домой и отдохните.
– Я вернусь рано утром.
Невада кивнул, а когда Брук удалилась, повернулся к Мэйси.
– Моя машина у бокового входа. Отвезу тебя в мотель, а завтра утром заберу.
Помощь была кстати, но воспользоваться ею было бы слишком легко. Это не поможет восстановить свою независимость.
– Нет, спасибо. Я предпочитаю собственный транспорт. Увидимся утром.
Он не настаивал. Кроу вышла из офиса шерифа и направилась к своей машине. Устроилась за рулем, заперла двери и завела двигатель.
Радио в этот раз включать не стала – ей требовалась тишина, чтобы уложить в голове события прошедшего дня. Мысли все время возвращались к учебнику Тоби Тёрнер с заметками на полях. «Ты была умной девочкой, Тоби. Что он такого сказал, чтобы тебя очаровать?»
Она остановила машину перед мотелем, взяла рюкзак и, не заходя в вестибюль, прошла к себе в номер. Дежурный администратор за стойкой бросал на нее любопытствующие взгляды, но у него хватило такта воздержаться от расспросов.
Войдя в номер, Мэйси заперла дверь, поставила рюкзак на маленький стул и опустилась на кровать. Потом проглотила две таблетки ибупрофена и осторожно легла.
Приказав себе не спать, она закрыла глаза и снова стала вспоминать имеющиеся улики. Три изнасилования и убийство связаны, что подтверждено тестом ДНК. Дебби Роберсон и Синди Шоу не найдены. А может, она пытается соединить части от разных головоломок?
Мэйси услышала автомобильный гудок – кто-то проезжал мимо мотеля. В коридоре один из постояльцев выгребал кубики льда из автомата. Звук шагов приблизился, и ее рука скользнула к пистолету. Потом шаги затихли – кто-то прошел мимо. В номере включился обогреватель.
Пальцы, сжимающие рукоятку пистолета, расслабились. Снаружи все смолкло, и Кроу почувствовала, что засыпает. Она заставила себя открыть глаза, но они снова закрылись. Всего пять минут. Глаза немного отдохнут, начнет действовать ибупрофен…
Откуда-то издалека ее звала юная девушка. Голос был незнакомый.
– Кто это?
Молчание.
Пальцы коснулись рукоятки пистолета.
– Кто это? – На этот раз Мэйси была настороже и не собиралась играть в загадки.
– Мне нужна ваша помощь.
Едва слышный шепот, но разобрать слова все же можно.
– Мне нужна ваша помощь. Я потерялась.
– Кто ты?
– Здесь темно, и я боюсь.
– Я не могу тебе помочь, если ты не скажешь, кто ты. – Тренированный мозг специального агента ФБР выстраивал приоритеты. Идентифицировать объект. Оценить опасность.
– Помогите.
Мэйси увидела перед собой женскую фигуру. Длинные волосы спускались на широкие плечи. Кроу двинулась навстречу девушке, но сколько бы шагов она ни делала, догнать ее не могла.
– Назовите себя.
Тишину заполняли лишь удары ее собственного сердца, и она уже собиралась повторить свое требование, когда незнакомка прошептала:
– Меня звали Синди Шоу.
…Далекий телефонный звонок вырвал Мэйси из объятий тумана.
Она открыла глаза, схватила пистолет и окинула взглядом комнату. Дверная цепочка на месте. Звонил телефон, а из окна доносился рев проезжавших мимо машин.
Кроу сидела неподвижно и ждала, пока выровняется пульс. Потом посмотрела на часы, стоявшие на прикроватной тумбочке: 21.01. Она спала всего двадцать минут.
– Знаешь, что, Синди? Если тебе нужна моя помощь, ты могла бы придумать что-то получше, чем влезать в мои сны… – Она выудила из кармана телефон: – Специальный агент Мэйси Кроу.
– Это Невада. Мы нашли Дебби Роберсон.
Мэйси потерла лоб, пытаясь разогнать туман в голове. В других снах она разговаривала с отцом, братом и с приемной матерью. Она их знала, и каждый такой разговор можно было объяснить воспоминаниями, которые воспроизводил восстанавливающийся после травмы мозг. Но этот сон был совсем другим…
Она прочистила горло:
– Она мертва?
– По словам Брук, цела и невредима, и в данный момент находится в полицейском участке. Хочешь проехаться?
Она ошибалась насчет Дебби. Может, и насчет Синди? Боже… Она всегда мыслила ясно. И странных снов у нее никогда не было. Она руководствовалась доказательствами, а не чувствами.
– Выйду через пятнадцать минут.
* * *
Девятиклассников не принимают в компанию футболистов из выпускного класса, но Мэтту повезло – у него появился шанс потусоваться с популярными парнями. Он сидел на заднем сиденье новенького красного пикапа Тайлера Уайатта, зажатый между мощными плечами Дуга и Бенни Пайперов. Дик Донован устроился впереди, рядом с Тайлером.
Фары машины выхватили из темноты старые бревна амбара Уайаттов и трепыхавшуюся на ветру желтую ленту, которой было огорожено место преступления. Тайлер посмотрел в зеркало на лицо Мэтта, и его глаза вспыхнули.
– Ты уверен, что хочешь этого?
Мэтт выпятил грудь, пытаясь забыть обещание, данное матери.
– Конечно. Почему бы и нет?
– А ты не боишься того, что скажет твоя мамочка, если тебя застукают?
Мэтт не был дураком. Он понимал, что Тайлер и остальные используют его как страховку, которая поможет им не попасть за решетку. Если их поймают, когда они проникнут в амбар и вторгнутся на место преступления, его мама не будет с ними слишком строга.
– Я не боюсь. – Это было не совсем правдой. Он волновался. Но ему очень хотелось доказать, что они не должны сторониться его из-за профессии матери.
– Тогда пойдем.
Они вышли из машины навстречу холодному ветру. В лучах автомобильных фар пятеро подростков зашагали к амбару. Тайлер сорвал желтую ленту, небрежно смотал ее и отбросил в сторону.