Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мерси картинно прижала руки к груди.
— Ну что вы! Я прекрасно помню тот бал. Это был самый прекрасный вечер в моей жизни.
— Простите, лейтенант, — вмешалась Энн, — но нам надо ехать. Вы позволите?
Вперившись в Мерси, лейтенант нервно хихикнул.
— Вы ведь не собираетесь предупреждать своего мужа о передвижениях наших войск, мисс?
— Господь тому свидетель, — торжественно возвестила Мерси, — мы не собираемся говорить с моим мужем ни о чем таком.
— Ну что ж, — протянул лейтенант, по-прежнему пожирая Мерси глазами. — Вы можете ехать.
— Сэр, — вмешался юноша, — нам приказано заворачивать всех назад.
— Замолчите, Хьюз, — оборвал его лейтенант, а затем добавил: — Ну какой от них вред? Они же женщины!
Пока англичане не скрылись из виду, Энн и Мерси молчали. Потом Энн прикрыла глаза и с облегчением выдохнула:
— Слава Богу! И да простит Он тебе обман.
— О чем вы?
— Ты солгала. Ты ведь не помнишь этого мужчину?
— А я этого и не говорила. Он сказал: «Вы, наверное, не помните меня», а я с ним согласилась. Я и в самом деле его не помню!
Энн рассмеялась и покачала головой.
— Да, на сей раз, не права я.
Тем временем небо накрыли тучи; сизое и унылое, висело оно над всадницами. Ни с того ни с сего решила проявить норов кобыла. Энн намотала поводья на руку. Начинается. Небо. Лошадь. Поводья. Все как во сне, только на этот раз она бодрствует.
— С вами все в порядке? — Лицо Мерси выразило беспокойство.
Энн кивнула.
— Далеко еще?
— По-моему вон там, за тем пригорком. — Мерси указала на небольшой холм, до него оставалось несколько ярдов.
Внезапно за холмом прогрохотал гром. Нет — не гром. Пушки. Лошадь Энн, дернувшись всем телом, взвилась на дыбы.
Они остановились на вершине холма. Прямо под ними, на берегу реки стоял полк Джареда. Через реку вел единственный мост, черный. За рекой раскинулась большая долина. На траве лежали тела солдат. Человек двадцать…
Мерси взглянула на Энн. По скорбному изгибу ее губ и внезапно побелевшим щекам она поняла: что-то не так.
— В чем дело? — Молодая женщина проследила за взглядом Энн и справа от моста увидела деревья. Там, под деревьями, лежали убитые. И тут Мерси вспомнила. — Сон! — вскричала она. — Вот почему вы настаивали на этой поездке. — Она снова взглянула на деревья и внезапно поняла, что именно утаила от нее Энн. — Джейкоб! — Голос молодой женщины задрожал. — Тот мертвец. Это был Джейкоб?
Вместо ответа Энн вонзила каблуки в бока лошади. Кобыла вихрем понеслась вниз по склону. Ветер развевал волосы и платье всадницы, мост стремительно летел навстречу. Энн пыталась изо всех сил удержаться в седле, деревья по мере приближения к ним становились все выше и выше.
Женщина проскакала бешеным галопом мимо солдат, высыпавших из палаток (они смотрели на нее, как на сумасшедшую), и понеслась по дороге. Она гнала кобылу до тех пор, пока не добралась до леска. Здесь она натянула поводья. Лошадь замедлила бег. В эту самую минуту и появился мальчик с каштановыми волосами. Он шел от реки и нес оловянную кружку с водой.
Энн уронила поводья и соскочила с лошади. Она двигалась словно в бреду; ей казалось, будто ноги сами несут ее к убитым. Тела были прикрыты шинелями. Из-под шинелей торчали ноги, обутые в грубые башмаки. И тут Энн увидела вышитые красными нитками инициалы «Дж. М». Она вышила их сама. С губ женщины сорвалась жалобная молитва, на ватных ногах она подошла ближе, низко склонилась над мертвецом. Дрожащими руками приподняла край шинели…
— О, нет!
Под шинелью, вытянувшись, лежал светловолосый незнакомец.
— Мама? Что ты здесь делаешь?
Энн резко обернулась. В нескольких футах от нее с оловянной кружкой в руках стоял сын. Рядом с ним — мальчуган с каштановыми вихрами.
— Джейкоб! Джейкоб!
Молодой человек стремительно повернулся и, едва устояв на ногах, успел-таки поймать Мерси, спрыгнувшую с лошади. Она закрыла ему рот поцелуем. Вокруг них тотчас сгрудились солдаты. У Бо был озадаченный и вместе с тем забавный вид. Наконец Джейкобу удалось вырваться из объятий жены.
— Что здесь происходит? — остолбенело произнес он.
Энн встала рядом с невесткой и сыном, обняла их.
— Нам нужно поговорить. Срочно.
Энн и Мерси сообщили Джейкобу и полковнику Уэстону о ловушке, которую устроили англичане. Во время этого разговора женщины узнали, что прямо перед их приездом американцы оттеснили небольшой вражеский отряд в горы. Колонисты как раз намеревались пуститься по следу англичан — для этого им пришлось бы перейти мост.
— А что если давешний бой тоже входил в план англичан? — спросил Джейкоб.
Уэстон задумчиво потер поросший многодневной щетиной подбородок:
— Допустим, мне надо устроить засаду в долине… В этом случае я высылаю вперед небольшой отряд, так сказать, бросаю наживку, а основные силы прячу в горах. Если враг клюнет на наживку, ему придется перейти мост (что, кстати, мы и собирались сделать). Ну а после того как неприятель ступит на противоположный берег, я взорву мост — и путь к отступлению отрезан.
— Точно! — вскричала Энн, — Они собираются обстрелять мост из пушек!
Полковник Уэстон пристально глянул на женщину.
— Вы и об этом знаете? Они хотят дать по мосту залп из пушек?
— Нет, этого я не знаю, — ответила Энн.
Повисла пауза.
— Ну? — не выдержал Уэстон. — Откуда вам известно про мост?
— Я видела это во сне.
Тонкие брови полковника недоуменно изогнулись. Судя по всему, это заявление заставило Уэстона усомниться в том, что говорила Энн о планах англичан. Но тут подал голос Джейкоб:
— Сэр, — сказал он, — моя мать не какая-то там пустоголовая бабенка, верящая в привидения и оживших мертвецов. Она женщина здравомыслящая и богобоязненная.
Энн погладила молодого человека по руке.
— Спасибо, сынок.
Полковник с минуту таращился на Джейкоба и его близких, затем прочистил горло и сказал:
— Как я уже говорил… разрушив мост, я бы отрезал врагу путь к отступлению, потом взял бы противника в кольцо… — он замолк, глянул на женщин и продолжил: — и приказал бы его уничтожить. — Уэстон еще раз прокрутил в голове всю операцию. — Да, именно так. Это ловушка.
— И что нам делать, сэр?
— Пошлите двух человек в разведку. Пусть проверят, нет ли за холмами англичан. Я хочу получить данные через два часа. Ясно, Морган?
— Да, сэр. — Джейкоб повернулся на каблуках и вышел из палатки.