Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так ты в порядке? – спросила она.
– Я слышал, что у тебя все в полном порядке, – все так же мрачно заметил Крис.
Полли окинула взглядом пекарню. На стеклах все еще были трещины, но в помещении уже чувствовался жилой дух.
– Знаешь, для этого мне пришлось потрудиться, – быстро сообщила она. – Ну а ты чем сейчас занимаешься? Где живешь?
– Поселился пока у матери, пытаюсь зализать раны.
– Как твоя мама, здорова?
Мать Криса всегда относилась к Полли доброжелательно, но со временем, когда дела у них пошли хуже некуда, стала смотреть на нее каким-то затравленным взглядом.
– Говорит, что сыта мной по горло. Совсем как ты.
– Крис, – Полли изо всех сил попыталось подавить раздражение, – я не говорила, что сыта тобой по горло. Просто все сложилось не в нашу пользу. Разве ты не помнишь?
Последовала долгая пауза.
– Конечно помню, – произнес он наконец с горечью. – Все я прекрасно помню. Вот я и подумал, почему бы мне не приехать и не повидаться с тобой?
Сказано это было таким тоном, будто он заранее ожидал, что Полли начнет решительно возражать.
Полли подумала обо всем, чем полнилась сейчас ее жизнь. В частности, о Тарни. Разумеется, это было не лучшее время для визита бывшего, но разве она могла ответить «нет»?
– Что, – поторопил ее собеседник, – уже списала наши отношения со счетов?
Полли знала, что в Крисе сейчас говорят неуверенность в себе и обида.
– Нет, что ты… в смысле, конечно, ты можешь приехать. Я буду только рада.
– Керенса говорит, что ты забралась куда-то к черту на кулички.
– Тебя это смущает?
– Да нет, мне и самому бы не помешало немного покоя, а то мать мне уже всю плешь проела.
Внезапно Полли разозлилась. Ну сколько можно ныть и жаловаться? Сама она смогла наконец-то двинуться вперед. Оставила былые разочарования в прошлом и начала новую жизнь. Но было бы неправильно просто взять и отмахнуться от Криса.
– Ну конечно, – сказала она, – тебе надо развеяться. Приезжай когда захочешь.
Не только саму Полли, но и всех без исключения удивило, до чего быстро вернулась к жизни «Маленькая пекарня на Бич-стрит» (названная так в противовес заведению миссис Мэнс, хотя последнее было лишь немногим больше).
Каждый день Полли экспериментировала с новыми вкусами, чтобы понять, что расходится лучше всего. Местные пришли в восторг от испанской колбасы чоризо, хотя заказать ее пришлось с материка. Нашли своего покупателя и кукурузные оладьи. А все, что хоть как-то напоминало пиццу, распродавалось еще до десяти утра.
Полли чувствовала, что, если дело и дальше пойдет такими темпами, ей очень скоро понадобится помощник. Но долгие часы на ногах были ничто по сравнению с той радостью, которую девушка испытывала около двух, когда вся выпечка успевала разойтись, а сама она могла приняться за уборку. Пару раз, стараясь избежать всеобщего внимания, она запиралась наверху с Тарни, который тоже был свободен после обеда. Солнечные лучи струились в комнату, и в воздухе пахло морем. Однако их нельзя было назвать парой. Они никогда не ужинали вместе, никогда не бывали на людях. Им случалось заглядывать в паб, но и там они сидели по отдельности, чтобы избежать шуточек и намеков.
Но Полли не расстраивалась. Она чувствовала, что начинает оживать с приходом лета и по-настоящему теплых дней. Каждое утро девушка вставала с первым лучом солнца, чтобы замесить хлеб, сварить себе кофе, насладиться новыми запахами, посплетничать и поприветствовать новых друзей. У жителей поселка вошло в привычку заглядывать к ней в булочную, особенно после того, как она купила одноразовые стаканчики и начала продавать вкусный кофе. Патрик забегал на огонек, чтобы пожаловаться на паршивых котов. Мюриэл заходила после смены, сетуя, что еле-еле стоит на ногах. Энди из паба появлялся перед обедом: купить булочек для своего барбекю, а Хакл подвозил ей время от времени партию свежего меда.
Туристы тоже не обходили ее заведение стороной, и Полли с удовольствием прислушивалась к позвякиванию денег в кассе. После обеда она несла выручку миссис Мэнс, которая не сделалась любезнее и все так же ворчала на свою помощницу. Но Полли обнаружила, что, если заварить Джиллиан чашечку чая, та с охотой выслушивает местные сплетни, иногда осуждающе цокая языком. Полли в голову не пришло бы назвать это дружбой, однако ледок в их отношениях определенно таял.
И каждый вечер она падала в постель с закатом, измученная, но донельзя довольная собой. Старая жизнь ее отступала и удалялась, будто волны на маленьком песчаном пляже, сразу за маяком, куда они с Мюриэл сбегали время от времени, чтобы посидеть и поболтать о разных пустяках.
И вот теперь на Маунт-Полберн собирался заявиться Крис, а вместе с ним – их старая жизнь.
Полли со вздохом взглянула на свой бесценный диван, а затем разложила его, превратив в кровать.
Крис позвонил ей, чтобы сообщить, когда именно подъедет, и Полли, даже не глядя на график приливов, поняла, что перешеек к этому времени будет под водой. Но Крис сказал, что, мол, ничего не поделаешь, он уже выехал, на что девушка пообещала что-нибудь придумать.
Тарни в гавани не было, зато она увидела там Джейдена. Тот довольно вяло разворачивал сети и с радостью вскочил, когда Полли пообещала ему несколько бесплатных булочек за поездку на материк.
Солнце уже клонилось к горизонту, окрасив его в нежно-розовые тона. Море вовсю набегало на булыжную мостовую: скоро Маунт-Полберн в очередной раз превратится в остров. Полли, с легкостью запрыгнув в лодку, устроилась на корме. С недавних пор это стало для нее так же просто, как залезть в машину.
– Ты настоящий гонщик в классе маленьких лодок, – сказала она Джейдену, и тот удовлетворенно улыбнулся.
– Это уже вторая поездка за сегодня, – сообщил он. – Я снова начинаю подрабатывать извозом.
В летний сезон рыбаки на Маунт-Полберне, пусть и неофициально, выполняли роль таксистов: они подвозили до берега незадачливых туристов, которые ухитрялись задержаться на горе и пропустить прилив. Платили им за это, кто сколько мог, однако у рыбаков существовала договоренность: заработанные таким образом деньги тратились на общие посиделки в баре.
«Да вы же самые настоящие пираты», – сказала девушка, когда узнала об этой практике, и рыбаки согласно закивали.
– Удачный выдался денек? – поинтересовалась Полли.
На горе еще почти не было туристов, а местные знали расписание приливов как свои пять пальцев.
– Ну да, – кивнул Джейден. – Отвез утром Тарни к его…
Полли практически не вслушивалась в болтовню парня. Не умолкни он внезапно на полуслове и не побагровей, она бы точно пропустила его реплику мимо ушей.