Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В Лондон не поедешь, – упрямо заявил граф.
– Постараюсь связаться с гильдией отсюда, но на переписку уйдет немало времени, – пояснила Лучиана. – Придется положиться на помощь Барака Кира.
– Никакого Лондона, – повторил Роберт.
– Возможно, когда-нибудь мы решим вместе посетить королевский двор, – примирительно улыбнулась графиня, понимая, что спорить с супругом бесполезно.
– Король скоро отправится в летнее путешествие по стране, однако далеко от столицы в этом году не поедет. А королева и вообще останется в Вестминстерском дворце, так как ждет ребенка. Поскольку все давно привыкли к моему отсутствию, ничто не мешает нам спокойно жить в своем поместье. Напиши свои письма, и я немедленно отправлю их с самыми быстрыми гонцами. А теперь поцелуй, жена. Я истосковался в разлуке.
«Мужчины! – подумала Лучиана, обнимая и целуя мужа. – Все они одинаковы». Поведение мамы давно убедило, что умная женщина всегда сумеет сделать вид, что слушается, и в то же время поступить по-своему. С Альфредо применять подобную тактику не приходилось, так как он неизменно шел навстречу желаниям молодой супруги. Лучиана никогда не злоупотребляла добротой мужа и в то же время не знала, основаны ли уступки на доверии или на страхе утратить расположение. Роберто был значительно моложе и сильнее первого мужа; вряд ли он чего-то опасался.
В этот момент Лучиана ясно поняла, как мало они знали друг о друге. Свадьба действительно состоялась скоропалительно. Но разве не все пары вступают в брак практически чужими людьми? Зачем об этом думать? Она растаяла в объятиях мужа и позволила страстному поцелую заглушить ненужные сомнения. Ссориться с любимым совсем не хотелось.
– Немедленно прекрати думать! – скомандовал Роберт.
– А ты не пытайся читать мои мысли, – со смехом возразила Лучиана. – Это нечестно!
– Когда-нибудь обязательно научусь! – ворчливо пообещал он.
– Возможно, – уклончиво согласилась она и выскользнула из кольца сильных рук. – А теперь мне нужно написать маме и отцу, чтобы рано утром ты смог отправить письма. К тому же и Лука, и Барак Кира нуждаются в подробных рекомендациях.
– Иди, – разрешил Роберт, довольный тем, что жена приняла его позицию и не собирается ехать в Лондон.
Лучиана улыбнулась на прощание, повернулась и поднялась в свою комнату. «Как просто доставить мужу радость, – подумала она. – Достаточно лишь изобразить покорность». И все же работа оставалась работой. Графиня села за стол и первым делом написала лондонскому банкиру Давиду Кира. Деловито сообщила о замужестве и подчеркнула, что, согласно брачному контракту, все состояние осталось за ней, а не перешло в собственность супруга, как это было принято в Англии.
– До чего же она умна! – одобрительно воскликнула Йедда Кира, когда муж рассказал о письме графини Лайл. – Получила аристократический титул и в то же время умудрилась сохранить собственное богатство.
– Да, – согласился Давид. – Сильная и в то же время умная женщина. Она просит сообщить Бараку о том, что обратилась к отцу с предложением вызвать брата во Флоренцию для обучения, а магазин передать ему в полное и постоянное управление.
Йедда радостно всплеснула руками.
– Какая прекрасная возможность для нашего мальчика!
Джованни Пьетро д’Анджело внимательно прочитал письмо третьей из своих дочерей. Что ж, о лучшем исходе невозможно мечтать! Он всегда считал, что хорошо разбирается в людях, и вот пожалуйста: граф Лайл оправдал самые смелые ожидания. Роберт Минтон встретил Лучиану здесь, во Флоренции, влюбился едва ли не с первого взгляда, и чувство оказалось вовсе не мимолетным. А сам он прозорливо предположил, что если молодая пара получит возможность больше времени проводить вместе, граф обязательно женится.
В отличие от супруга, синьора Пьетро д’Анджело восторга не проявила.
– Девочка вышла замуж без родительского благословения. Мы с тобой не присутствовали на свадьбе. Что подумают о подобном поведении английский король и его матушка, которой Лучиана не устает восхищаться? – забеспокоилась Орианна.
– Отныне она – графиня, жена аристократа, – возразил Джованни. – Не о такой ли судьбе для наших дочерей ты мечтала? Богатство и титул – что может быть лучше?
– И куда же завела меня гордыня? – неожиданно спросила Орианна. – Мы не вправе признать брак Бьянки и никогда не увидим собственную внучку. Франческа пережила немало трудностей и стала наконец герцогиней, но вскоре овдовела и теперь одна растит двоих детей, категорически отказываясь от нового брака. Приходится смириться с ее решением, потому что девочка обладает стальной волей. И вот теперь третья дочь вышла замуж в далекой Англии, даже не сообщив нам о грядущей свадьбе. Честное слово, Джио, надо мной довлеет проклятье!
– В Англию можно съездить, например на будущий год, – успокоил супруг. – К тому же не забывай, что у нас есть и четвертая дочь.
– Серена приводит меня в отчаянье, – вздохнула Орианна. – Девочке скоро исполнится восемнадцать. Кому она нужна в таком возрасте? Ее положение еще хуже, чем положение Лучианы, заставившее нас принять предложение престарелого книготорговца. Остается одна радость: если ты прислушаешься к совету нашей графини, Лука вернется домой.
– Обязательно прислушаюсь, – заверил Джованни. – Марко пытается что-то делать в магазине, однако сердце его не лежит ни к торговле шелком, ни к другой работе. Когда ты простила его за роковую ошибку, первое время казалось, что мальчик станет таким же, как прежде, однако этого не случилось. Лука совсем другое дело. Правда, Лучиана жалуется, что брат медленно воспринимает новое, и все же мне удалось научить его основам торговли. Надеюсь, что удастся внушить и остальные знания, необходимые для успешного руководства семейным предприятием. Немедленно пошлю за нашим младшим сыном.
Когда Лучиана написала брату-близнецу о том, что предложила отцу забрать его домой, Лука, к ее удивлению, вовсе не обрадовался. Поручив магазин заботам Барака Кира, он приехал в Уай-Корт, чтобы серьезно побеседовать с сестрой.
– Мне нравится в Лондоне, – откровенно заявил молодой синьор Пьетро д’Анджело. – Здешняя жизнь отличается приятным разнообразием, да и друзья уже появились.
– Ты успел многому научиться и все же еще не готов самостоятельно управлять магазином, – возразила Лучиана.
– Давай не будем притворяться, сестра. – Сдаваться Лука явно не собирался. – Мы с тобой знаем, что на деле магазином управляет Барак Кира.
– Совершенно верно, – согласилась Лучиана с милой улыбкой. – Именно поэтому тебе следует вернуться во Флоренцию и продолжить обучение. Отец, к сожалению, не молодеет, а Марко не в состоянии заменить его и взять торговлю шелком в свои руки. Он не желает понять, что без успешного бизнеса семья не выживет. Мое письмо придет во Флоренцию не раньше, чем через несколько недель, и еще несколько недель потребуется, чтобы получить ответ. В твоем распоряжении почти все лето, но пренебрегать долгом перед родными ты не вправе.