Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вставайте, Джон! Война окончена.
Через пятнадцать минут после инцидента, когда они сидели на веранде «восточного» особняка, появился инспектор Вогн. Джон Линкольн держался за подбородок с таким видом, словно боялся, что он отвалится. Эллери, Ярдли и Исхем курили. Лицо инспектора, и без того не ангельского вида, украсилось кровоподтеками возле носа и синяком под глазом, но зато самодовольно сияло от проведенной операции, — Привет! — весело сказал он. — Ну, мистер Линкольн, у вас был честный поединок. Правда, теперь вам денек-другой придется избегать зеркал, Джон улыбнулся.
— Да, хоть я и не из трусливых, но силы были явно неравны. Против меня — он настоящий Голиаф.
— Ну-ну. В таком случае, я — Давид. Я боялся только одного, что старец упадет в обморок. Все-таки я отправил в нокаут его главного жреца. Пойдемте освежимся, мистер Линкольн, и вернемся к делам. Вы видели миссис Брэд?
Джон встал и пошел следом за ним.
— По-моему, она наверху, — заметил Исхем.
— Ол'райт, — сказал инспектор, отстав от Линкольна и обращаясь к Исхему. — Давайте зайдем к ней прежде, чем это сделает Линкольн. Он вел себя по-джентльменски, но пора продолжить официальное расследование и хоть от кого-то добиться правды.
Хелен, похоже, все еще была в спальне Эстер, Стэллинг считал, что доктор Тэмпль тоже наверху, поскольку он не спускался после того, как поднялся туда со своим саквояжем.
Они уже были на верхнем этаже особняка в тот момент, когда Линкольн скрылся за дверью своей спальни.
В сопровождении Стэллинга они подошли к будуару миссис Брэд, и инспектор постучал в дверь.
— Кто там? — раздался голос Маргарет.
— Инспектор Вогн. Разрешите?
— Кто?! Одну минуту! — В голосе женщины слышалась паника.
Они немного подождали, и дверь приоткрылась. Лицо миссис Брэд было заплакано, глаза покраснели.
— Что случилось, инспектор? Я нездорова…
Вогн осторожно отворил дверь пошире.
— Я понимаю. Но это очень важно.
Женщина отступила, и они вошли.
Это был роскошный будуар богатой дамы — кругом зеркала, флаконы духов, шикарная косметика на туалетном столике. Миссис Брэд отошла в сторону, плотно запахивая пеньюар.
— Миссис Брэд, — заговорил Исхем, — где вы были с половины одиннадцатого до половины двенадцатого в ту ночь, когда был убит ваш супруг?
— Что вы имеете в виду? — спросила она каким-то бесцветным голосом. — Я была в театре, вместе с дочерью и мистером…
— Пол Ромейн, — перебил ее инспектор, — утверждает, что вы были с ним на острове.
Женщина побледнела.
— Пол?.. Он так сказал?
— Да, миссис Брэд, — ответил Исхем. — Мы понимаем, насколько все для вас неприятно… Разумеется, это ваше личное дело, но нам, в интересах следствия, необходимо знать правду. Итак, мы ждем ответа и больше не будем к этому возвращаться.
— Наглая ложь! — воскликнула миссис Брэд, бессильно падая на стул.
— Нет, миссис Брэд, правда заключается в том, что из театра на такси в Брэдвуд вернулась только ваша дочь в сопровождении мистера Линкольна. К тому же швейцар театра видел, как вы ушли с середины первого акта, около девяти часов вечера. Ромейн показал, что у вас с ним было свидание на причале.
Миссис Брэд обхватила голову руками.
— Прошу вас… Я потеряла голову… Я не знала, что произойдет убийство… Какой я была идиоткой! Эстер меня ненавидит, она хочет быть с ним. Думает, что он с ней искренен… — На лице женщины проступили морщинки. — Но Пол — дьявол, а не человек!
— Успокойтесь, миссис Брэд, — сказал Вогн участливо, — никто вас ни в чем не обвиняет. Мы не вмешиваемся в вашу личную жизнь. Вы сделали глупость, связавшись с подонком, и уже достаточно пострадали. Нам только необходимо точно знать, когда и как вы добрались домой и что произошло в ту ночь.
Миссис Брэд прижала руки к груди и заговорила:
— Я покинула театр в начале первого акта, сказавшись больной и уговорив Хелен и Джона досмотреть спектакль до конца. Придя на вокзал, я вернулась домой с первым же поездом. По счастью, мне никто не встретился. Выйдя на перрон, я взяла такси. Немного не доехав до Брэдвуда, отпустила его и дальше пошла пешком. Меня никто не видел.
— Естественно, вы не хотели, чтобы мистер Брэд знал, что вы не в театре.
— Да, — прошептала она. — Мы встретились с Полом на пристани.
— Во сколько?
— Около половины одиннадцатого.
— Вы уверены, что никого не встретили, ничего подозрительного не видели и не слышали?
— Да, уверена. Когда мы расстались с Полом, я тихо пробралась в свою спальню.
Исхем хотел было задать еще какой-то вопрос, но тут в будуар вошла Хелен Брэд.
— Что случилось, мама? — спросила она, глядя то на мать, то на Вогна и Исхема.
Миссис Брэд опустила голову и зарыдала.
— Так, значит, тайное стало явным, — прошептала Хелен и тихо прикрыла дверь. — Ты не смогла уберечься.
Перестань же плакать, мама. Узнали, так узнали. Может быть, и к лучшему. Мало ли на свете женщин с неудавшимися романами…
— Это неприятно и для вас, и для нас. Пора заканчивать, — сказал Вогн. — Откуда вы, мисс Брэд, и мистер Линкольн узнали, где была ваша мать в ту ночь?
Хелен села рядом с матерью и погладила ее по плечу.
— Когда мама в ту ночь ушла из театра, я знала — куда. Она, правда, не догадывалась, что я знаю. Мне и самой хотелось уйти, но я решила подождать Джона. Мы с ним и раньше кое-что замечали, но виду не подавали.
Когда Джон зашел за мною из конторы, мы вдвоем вернулись домой. Я заглянула в мамину спальню. Ома спела. Утром, когда обнаружили тело…
— Она вам во всем призналась?
— Да.
— Если позволите, — подал голос молчавший до сих пор Эллери, — я задам два вопроса. — Хелен и мать повернулись к нему. — Когда вы впервые что-то заподозрили, мисс Брэд?
— О! Довольно давно, — тряхнула головой Хелен. — Несколько недель назад.
— Ваш отчим о чем-нибудь подозревал?
Миссис Брэд внезапно подняла голову и выкрикнула:
— Нет! Нет!!
Хелен прошептала:
— Я уверена, что нет.
Прокурор Исхем встал.
— Думаю, этого достаточно. — Он направился к выходу. — Идемте. — Открыв дверь, он вышел в коридор.
Инспектор Вогн, профессор Ярдли и Эллери последовали за ним.
— Мы идем «в никуда», — сказал Эллери, когда они вместе с профессором Ярдли сидели поздно вечером в его саду, наблюдая закат солнца.