Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, дитя, дитя! – бессильно развел руками капитан.
– А чего добру пропадать, – с трудом проговорил набитым ртом Шламбаум. – И в чужом пиру – веселье.
И тут на него напала оглушительная икота. Он икал так, что становилось страшно. Пытаясь сдержать икоту, Шламбаум намертво сцепил зубы, и лицо его стало напоминать лицо каменного идола, только из глаз катились слезы. Капитан вздохнул, налил полный фужер шампанского и протянул его Шламбауму. Тот принялся гулко хлебать.
– Не сердитесь, Герард Гаврилович, – извиняющимся голосом произнес капитан, в глазах которого явно бегали чертики. – Но что с ним сделаешь? Ну, вот уродился!
Шламбаум наконец остановился, глубоко вздохнул, вытер мокрые глаза и, не говоря ни слова, вышел из кабинета.
Оставшись с глазу на глаз с капитаном Мурлатовым, Герард Гаврилович решил не тянуть кота за хвост.
– Капитан, вы, конечно, в курсе того, что в городе действует шайка шантажистов, вымогающая деньги у состоятельных людей, заманивая их детей в компрометирующие ситуации!
– Ну, слухов-то, конечно, много разных ходит, – уклончиво сказал капитан. – Только вы тут при чем, Герард Гаврилович? Вас-то зачем им компрометировать? Детей у вас вроде нет. Сильно состоятельным человеком вас, извините великодушно, не назовешь… Или припрятаны где-то и дети, и капиталы, а?
Капитан игриво подмигнул, а Герард Гаврилович сразу почувствовал всю резонность его вопросов.
– Значит, я им дорогу перешел. Или даже вышел на след! – вскричал он.
– Ну, допустим… – милостиво согласился капитан. – И что же тут произошло? Неужели стоило из-за этого зеркала бить?
– Зеркало я разбил случайно. Просто неловко дернул рукой!
– Ага, прямо как в парикмахерской, – безжалостно напомнил Мурлатов.
Герард Гаврилович стиснул зубы. Но все-таки продолжил:
– Благодаря этому я обнаружил в комнате, которая скрывалась за зеркалом, человека с камерой!
– И?
– Я знаю этого человека. Это – Блудаков, помощник адвоката Шкиля.
– Ага, – задумчиво сказал капитан. – Мотя Блудаков… Вернее, человек, похожий на Блудакова. Ведь задержать его вам не удалось, и потому нельзя утверждать однозначно, что это был именно Мотя…
– Зато теперь можно смело утверждать, что именно здесь происходили съемки, которые потом использовались для шантажа. Вы понимаете?
– Ну, что ж, кое-что я теперь понимаю… Но не все, Герард Гаврилович, не все. Например, я не понимаю, что же этот человек, похожий на Блудакова, своим фотоаппаратом снимал? Уж позвольте полюбопытствовать? И кстати, кто эта прельстительная девица, вылетевшая отсюда? Вы ее тоже знаете?
И тут Герард Гаврилович замялся. Лепетать что-то про Машу Казаркину из Томска, двоюродную сестру его студенческого приятеля, про то, что она приехала к своей подруге Светке Гильченко, которая уехала в Турцию… Он представил себе, как будет улыбаться капитан в ответ на этот лепет. Неужели не ясно, что никакая это не Маша, никакая не Казаркина… И какой там к черту Томск! И можно представить себе, в какое изумление впадет Светлана Гильченко, если спросить ее про подругу Машу!
– Понимаю, – протянул капитан. – Объяснить трудновато… Так что же мне делать прикажете, Герард Гаврилович? Вы встаньте на мое место. Я захожу случайно в ресторан купить сигареты. И вдруг по лестнице со второго этажа вылетает страшно испуганная на вид девушка и проносится мимо меня с криком «Караул! Убивают!». Я поднимаюсь на место происшествия и нахожу тут вас в растерзанном виде, по полу кровь, зеркало разбито… В комнате, дыру в которую закрывало зеркало, никого нет… Печальная, согласитесь, картина, маловразумительная. А потом вы говорите мне, что разоблачили шайку шантажистов с участием помощника известного в городе адвоката! При этом что за девушка, с которой вы тут пили шампанское, как ее зовут и где ее искать, вы сказать не можете, так?
Герард Гаврилович обреченно кивнул.
– Помощника адвоката Блудакова, которого вы хотите изобличить, здесь не наблюдается. И если я даже разыщу его, он скажет, что был в это время совершенно в другом месте, и представит кучу свидетелей. Думаю, у вас на сей счет сомнений нет?
Герард Гаврилович пристыженно молчал. До него все больше и больше доходил ужас его положения.
– А ведь на моем месте можно сделать совсем иные выводы, – ласково сказал капитан Мурлатов. – И они будут куда лучше соответствовать перечисленным мной фактам. Вот послушайте, Герард Гаврилович! Почему бы мне не предположить, что все было гораздо проще и понятнее. Вы снимаете где-то девочку, приводите ее в ресторан, выпиваете, а потом начинаете к ней приставать… Как мужчина я вас понимаю, девица и впрямь прельстительная! А дальше… Она сопротивляется, начинается какая-то борьба, в пылу которой вы разбиваете зеркало… Девушку вы выпускаете, потому что довольно сильно порезались, и она убегает. А когда приходит милиция, быстро сочиняете историю про разоблачение банды каких-то шантажистов. Уверяю вас, лейтенант Кардупа, то есть наш милый Шламбаум, воспринял все именно так.
– А зачем они там за зеркалом скрывали комнату, из которой все видно и слышно? – убитым голосом спросил Герард Гаврилович.
– Эту, что ли? – Капитан подошел к оставшейся от зеркала пустой раме, с любопытством заглянул в темную комнату, в которой Герард Гаврилович так явственно видел Блудакова с аппаратом.
Закончив осмотр, капитан повернулся и с улыбкой предложил:
– Хотите, я сейчас вызову директора, и он объяснит нам, что комната эта существует со времен строительства здания и используется как чулан, в котором уборщицы хранят швабры и ведра. Хотите?
Герард Гаврилович затравленно мотнул головой.
– В общем, – ласково, как воспитательница в детском саду, сказал капитан, – суетиться по горячим следам нам не стоит. Сначала самим надо во всем разобраться, а уж потом поднимать шум и задавать вопросы посторонним людям. Посторонние они и есть посторонние.
– Вы правы, – понуро согласился Гонсо.
А сам подумал, что он влип по уши!
– Эх, Герард Гаврилович, дорогой, не понимаете вы, как вам повезло, когда я решил заскочить сюда за сигаретами. Если бы тут оказался только наш любитель лакомиться кока-колой, представляете, какой рапорт он бы накатал?
– А что же накатаете вы, капитан? – криво усмехнулся Гонсо.
Надо было сохранять достоинство! Во что бы то ни стало! Пусть обстоятельства против него, но он прав! Он вывел на чистую воду преступников.
– Я? А никакой протокол я составлять не буду. Не вижу смысла. Я понимаю, что тут какая-то ерунда произошла, но…
– Никаких «но», капитан. Об этой «ерунде» все равно придется доложить прокурору, – непреклонно, как киношный молодогвардеец, сказал Гонсо.
– Ну да… Правда, это уже на ваше усмотрение, как доложить. Доложить можно по-разному… Вы идите, Герард Гаврилович, в машину, а я сейчас перекинусь парой слов с директором, чтобы стабилизировать обстановку, и вас догоню.