Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вздох.
— Я рискую. Рискую по-настоящему.
— Я знаю. Просто скажите мне ваше имя. Я хотя бы буду знать, с кем разговариваю.
Еще один вздох.
— Джулия. Меня зовут Джулия…
— Что вы делаете?
Фиона Уэлч обернулась и застыла. Она стояла на коленях на стойке в кухне Паулы Харрисон, подняв руки к навесному шкафу. Банка с растворимым кофе лежала на боку, продолжая перекатываться и рассыпая коричневые гранулы.
— Я… просто достаю тут кое-что… для чая…
Фил прикрыл за собой дверь кухни, чтобы Паула не увидела всего этого. Он прошел через комнату и остановился перед Фионой. По-прежнему стоя на коленях на кухонной стойке, она обернулась и сейчас смотрела на него сверху вниз.
Глядя на нее, Фил нервно сжимал и разжимал кулаки.
— Слазьте отсюда.
— Спасибо, но, думаю, мне лучше пока остаться тут. Вам будет сложнее злиться на меня, если я физически занимаю доминирующую позицию.
— Спускайтесь.
На лице ее снова появилась улыбка распущенной библиотекарши.
— Вам не нравятся доминирующие женщины? — Она насмешливо свела брови. — А может, все дело в том, что вы полицейский? И это просто реакция мужчины, привыкшего доминировать в социальном плане?
Фила уже трясло от злости. Но ему все-таки удалось говорить спокойно.
— Если, чтобы снять вас, мне придется залезть туда, вам это не понравится.
Он замолчал. Она смотрела ему прямо в глаза.
Потом отвела взгляд в сторону. И спустилась на пол.
Фил даже не попытался ей помочь.
Когда она снова оказалась на ногах, он схватил ее за плечи.
— Что вы себе, черт побери, вообразили? Что вы творите? Это чужой дом. Дом человека, у которого пропала дочь.
— Да, я знаю, — ответила Фиона, подхватывая его разъяренный тон. Голос ее превратился в злобное шипение. — Я ищу зацепки, вещественные доказательства. Что-нибудь, что могло бы помочь составить более полную картину в отношении Адель Харрисон. То есть то, что я и должна делать, разве не так? Составлять психологический портрет.
— Портрет того, кто ее похитил. Того, кто убил Джулию Миллер. А не… — Он широким жестом обвел кухню. Банка с кофе наконец перестала кататься и сейчас лежала неподвижно. — …А не все это.
Фиона Уэлч выглядела непоколебимой.
— А вы видели эту гостиную? Ни одной книги, ни одной книжной полки. DVD — да, но книг нет вообще.
— Ну и что? Здесь живут реальные люди. У которых своя реальная жизнь. И далеко не все черпают мысли из книг.
По лицу ее блуждала странная улыбка, словно она запоминала его слова, мысленно сохраняла их, чтобы использовать в каких-то своих будущих тезисах. И это злило его еще больше.
— Думаю, будет лучше, если вы уйдете. Прямо сейчас.
Она быстро моргнула. Дважды.
— Почему?
— Потому что я не хочу больше с вами работать.
— Но Бен сказал…
— Мне до лампочки, что сказал Бен! Это расследование веду я, и я не хочу, чтобы вы в этом участвовали. Ясно? — Он указал в сторону двери. — А теперь давайте. Вперед!
Она бросила на него полный негодования взгляд и открыла было рот, чтобы возразить, но передумала. Просто развернулась и вышла.
— Извините нас, — сказал Фил, ставя перед Паулой чашку с чаем.
Чашка была большая и явно часто использовалась. Сбоку на ней была картинка, изображавшая улыбающуюся женщину с ребенком в одной руке и пылесосом — в другой; внизу стояла надпись: ЛУЧШАЯ В МИРЕ МАМА.
— Это ваша чашка? — спросил Фил.
— Адель, — ответила Паула, прихлебывая из нее. — Я купила ее на первый день рождения Надин. И сказала Адель, что это ей от дочки.
Она сдавленно всхлипнула.
— О’кей, — сказал Фил, поставил свою чашку и наклонился вперед, пытаясь удержать внимание Паулы достаточно долго, чтобы с ней можно было поговорить. — Вернемся к нашим вопросам.
Она глубоко вздохнула и приготовилась.
— Расскажите мне об Адель.
— Что именно?
— Какая она… какой она была, прежде чем исчезла. Что-то в этом роде.
Паула снова вздохнула.
— Она была… Перед своим исчезновением она была очаровательна. Она уже много лет так хорошо не выглядела.
Фил нахмурился.
— Почему так? А что было до этого?
— Ну, она была… дикой. Знаете, какими бывают дети. Ее отец бросил нас и сбежал. Мы жили втроем: я, она и ее брат.
Фил взглянул на фотографию молодого солдата на стене.
— Это он? Брат Адель?
Паула кивнула, понурив голову.
— Был.
— Что вы имеете в виду?
— Он погиб. Уже больше года назад. Провинция Хелманд. Афганистан.
— Простите.
Паула еще раз кивнула, не поднимая головы.
— Фугас на обочине дороги. Самодельное взрывное устройство, теперь это так называется. — Она вздохнула. — Я получила письмо от самого премьер-министра. Это было что-то особенное.
Но по ее тону он понял, что ничего особенного в этом на самом деле не было.
— Как его звали?
— Уейн.
Ее взгляд по-прежнему упирался в колени.
— Как Адель восприняла это?
Паула подняла глаза и, прежде чем ответить, ненадолго задумалась.
— Это был удар для нее. Тяжелый удар. До этого она постоянно где-то шаталась… — Она вздохнула. — С тех пор как ее отец бросил нас, она пропадала с мальчишками, иногда днями напролет. А потом она забеременела, и это стало для нее как предупреждение, понимаете? Как… как вмешательство свыше.
Очень смахивает на шоу Джереми Кайл, подумал Фил и кивнул.
— Она остепенилась. Нашла работу. — Паула посмотрела ему в глаза. — Я знаю, что вы сейчас подумали. И что сказал сержант Фаррел.
— Что?
— Что Адель была проституткой. Шлюхой. Но это не так. Возможно, ей нравилось получать от парней небольшие подарки или что-то такое, но шлюхой она не была. Совершенно точно.
Фил кивнул.
— Она ведь работала за стойкой в баре, верно?
Паула кивнула.
— А где именно?
— «Фримейзонс армс» на Милитари-роуд.
— Я знаю это место.
Паула слегка улыбнулась.
— Не сомневаюсь. Впрочем, там не так плохо, как многие думают. И к тому же для Адель это было временно. Она откладывала деньги, чтобы вернуться в колледж. Сначала сдать экзамен на аттестат об общем образовании, а потом… — Она пожала плечами. — Не знаю. Потом что-нибудь еще.