Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне очень не нравится происходящее, — нахмурилась Джейн. — Если я правильно догадываюсь, во что вы ввязались, то вам может грозить опасность. Тот, кто убил мисс Герасимофф... мы не знаем, чего он добивается. Остается только молиться, чтобы речь шла о краже Ока Макаленов, а не об... интересах Короны. К счастью, мистер Стрикленд забрал банку с ядом к себе, хотя, конечно, убийца мог взять его с запасом. Пока нужно соблюдать осторожность. Вели слугам запирать кухню и никого постороннего туда не допускать. А мы постараемся как можно быстрее найти преступника.
— Нет, Джейн, не «мы», — запротестовала леди Макален. — Пусть этим занимается твой талантливый мистер Стрикленд. А ты занимайся, пожалуйста, тем, чем положено заниматься девушке из благородной семьи. Не нужно рисковать. Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
— Не бойтесь, тетушка, я буду осторожна, — заверила ее Джейн. — Однако мистеру Стрикленду нужна моя помощь. И это бесценный опыт... Ты ведь знаешь о моих мечтах.
— Ох, Джейн, — тетушка прижала веер к груди. — Лучше бы я не знала о твоих мечтах. Это вредные и опасные мечты. Ты девушка. Подумай, как общение с полицейским скажется на твоей репутации! Ты ходила с ним в полночь в южную башню. Вдвоем! А ведь он не джентльмен!
— Ох, тетя, мистер Стрикленд куда больший джентльмен, чем все остальные, собравшиеся здесь, — запальчиво возразила ей Джейн. — Да, он не родился в достойной семье, но… всем джентльменам здесь не мешает у него поучиться. Ты даже не представляешь, какой он.
— Кажется, представляю, — леди Макален с подозрением посмотрела на племянницу. — Джейн, он тебе не пара. И мне не нравится видеть румянец на твоих щеках, когда ты говоришь об инспекторе Стрикленде. Девочка моя, он полицейский. Может быть, воспитанный, может быть, даже порядочный… о, я очень надеюсь, что так. Но он полицейский, и наверняка не может похвастаться хорошим происхождением. Твои родители будут в ужасе, если ты... Пожалуйста, Джейн, держись подальше от этого человека. Для твоего же собственного спокойствия. Не окажись мы в таком положении, — тетушка показала веером на снег за окном, — я бы попросила его покинуть этот дом. Но…
— Не будем об этом, — перебила ее Джейн, которую весьма обеспокоило направление разговора. — Лучше скажи мне, какую роль в делах Короны играет мистер Баррингтон.
— Не могу сказать наверняка, но догадываюсь, что примерно такую же, что и я. Ты ведь знаешь, кто его дядя.
— Знаю, но это не означает, что мистер Баррингтон служат интересам Короны. Ему нужны деньги.
— Как и мне, Джейн, — напомнила ей леди Макален. — Деньги нужны всем. Но Сэмюэл слишком порядочный, чтобы стать предателем из-за денег. У них с дядей непростые отношения — это правда. Однако... — она задумалась. — Нет, Джейн, не стоит подозревать Сэмюэла. Он не стал бы убивать женщину. Тем более — травить. Это на него непохоже. Яд — оружие слабого. Того, кто боится жертву. Сэмюэл мог ненавидеть мисс Герасимофф, но он точно ее не боялся.
— Боялся… — пробормотала Джейн. — Боялся! Точно, тетушка, вы гений! — в порыве чувств она поцеловала леди Макален в щеку и поспешила к инспектору, стараясь не думать о словах про «неподходящую партию».
Вот только на прежнем месте Стрикленда не оказалось. Как и Джорджа, и мистера Грея. Скорее всего, вся троица отправилась в курительную комнату. Джейн быстро написала записку и отправила слугу передать ее Стрикленду. Лично в руки. Оставалось надеяться, что инспектор выполнит ее просьбу и не потащит за собой в качестве охраны своего друга или Джорджа.
Сама Джейн несколько минут побродила между гостей, перекинулась парой слов с Мэри Энн, съела печенье, потом незаметно выбралась из гостиной и со всех ног припустила в библиотеку за родословной книгой Макаленов. Вот только на месте ее не оказалось. Джейн обыскала весь шкаф, где она обычно лежала — ничего. Неужели их опередили?
Отчаявшись найти книгу, девушка побежала к себе в комнату. Ей срочно нужна была накидка — не хотелось потом стучать зубами в южной башне. Утеплившись и взяв керосиновую лампу, Джейн с блокнотом наперевес направилась в комнату портретов. Так назывался небольшой зал, увешанный изображениями всех лордов Макаленов в порядке их появления на свет. По сути дела, это было своего рода семейное древо в портретах. Как раз то, что нужно... если нет родословной книги.
Записав в блокнот по порядку всех лордов, портреты которых видела в комнате Эвелин, Джейн отправилась к месту встречи. Помимо рассказа о рубине и тайне, доверенной ей тетушкой, она твердо намеревалась заодно потребовать объяснений по поводу недавнего поцелуя. В конце концов, это же настоящее свинство — так себя вести! А ведь она в разговоре с тетушкой сказала, что мистер Стрикленд — куда больший джентльмен, чем все остальные. Но сам он вел себя просто по-свински!
Логики во всем происходящем не было ни на фенинг. Самое страшное, что Джейн это понимала и потому еще больше злилась на себя, и на инспектора. Она не привыкла вести себя как полная идиотка. Не привыкла противоречить сама себе. Не привыкла к чудовищным изменениям настроения. И все из-за этого невыносимого человека! Мисс Стэнли ругала себя последними словами... но все равно поступала глупо. Нет, следовало как можно быстрее понять намерения мистера Стрикленда и его отношение. Иначе и сойти с ума недолго!
* * *Проходя через галерею доспехов, Джейн глянула на часы и поняла, что слишком рано отправилась на встречу. Теперь еще и ждать придется минут десять, не меньше. А это уж и вовсе неприлично — приходить первой, но не идти же обратно! Впрочем, можно ведь зайти в башню и осмотреть комнату Эвелин. Придумав выход, мисс Стэнли прибавила шаг, вот только... дверь в башню опять была заперта. Ох уж эта тетушка! Пришлось опять вытаскивать булавки из прически и браться за дело. Но стоило Джейн согнуть одну из булавок, как за спиной раздался голос, заставивший ее подскочить от неожиданности.
— Мисс Стэнли, вы тренируете свои