Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что случилось? — Во время беседы Филипп сидел тихо, а теперь занервничал.
— Пока трудно сказать… — Даша все еще пыталась оценить полученную новость. — Но что-то случилось.
— Что именно?
— Один из сыновей Константина Георгиевича приезжал за его бумагами.
— И… что?
— И интересовался «каким-то наследством». Интересно, что в этих бумагах было…
— Вы полагаете что-нибудь важное?
— Зачем бы он тогда за ним ездил… — Молодая женщина действительно испытывала большое смятение. — Фи-фи, придется опять звонить Сауш.
Француз вскинул обе руки:
— О, нет! Умоляю, увольте меня от этого.
— Необходимо узнать, откуда она узнала про наследство.
— Попробуйте это сделать сами… Я прошу вас.
Поняв, что спорить бессмысленно, Даша придвинула телефон и решительно набрала номер.
— Говорите. — Прерывающийся юношеский голос принадлежал явно не Илзе.
— Максим? — Даша решила пренебречь элементарной вежливостью.
— Нет. — Человек на том конце удивился. — Юргис. Кто говорит?
— Вы меня не знаете. Если только вам мама не рассказала.
— Мне мама ничего не рассказывает, — мрачно ответил Юргис.
— Меня зовут Даша. Даша Быстрова. Я прихожусь вам дальней родственницей. Нам надо встретиться и поговорить. — И, предупреждая следующий вопрос, добавила: — Это не телефонный разговор…
— Вы новая жена папы? — выстрелил в ухо отрывистый вопрос.
— Что?
— Папа недавно женился. На вас?
Даша поперхнулась. Если Максим летал за бумагами отца, значит, знал о том, что Константин Георгиевич умер. Но почему тогда его брат задает такой странный вопрос? Ему что, ничего не известно? Как это может быть?
— Простите, а вы давно… разговаривали с отцом?
— Почему вы спрашиваете? С ним асе в порядке? «Вот это номер!»
— Разве Максим вам ничего не говорил?
— При чем здесь Макс? Он с отцом вообще не разговаривает.
— Так он же сейчас… там.
— Где там?
— Ну там… — Момент явно был упущен, и теперь сказать о том, что Константин Георгиевич умер, было непросто. — Я имею в виду у отца.
— Макс поехал к отцу?! А почему мне об этом ничего не сказал?
— Я не знаю, — пробормотала Даша, беспомощно глядя на прислушивающегося Филиппа. — А с матерью вы не разговаривали?
— О чем?
— Юргис… — Даша раздумывала, как ей лучше поступить. — Я бы хотела переговорить с вашим братом. Или, на худой конец, с матерью. Они сейчас дома?
— Брат еще не вернулся. А мама… — Младший Сауш на секунду запнулся. — Оставьте мне ваш телефон, я перезвоню, и вы подъедете. — Очевидно подзывать кого-либо к телефону в этой семье было не принято.
— А она не будет против? — Дашу немного страшила личная встреча с бывшей женой Скуратова. — Когда я с ней в последний раз разговаривала, она была не слишком настроена на общение.
— Это нормально. — Юргис, судя по всему, мать не очень жаловал. — Будем считать, что договорились. Я перезвоню вам позже.
— Отлично. — Даша назвала смой номер. — Буду ждать.
— Как я понял, вы договорились о встрече? — Филипп смотрел вопросительно.
— Да. Он перезвонит. — Даша положила трубку — Странная семейка. Один из братьев полетел за документами, а второй ничего об этом не знает.
Даша знала, что нет ничего хуже, чем сидеть и ждать. Особенно в такой ситуации.
— Я предлагаю пойти прогуляться и заодно где-нибудь пообедать. Кстати, убеждения позволяют вам обедать в таком виде или придется покупать смокинг?
С тех пор как она поняла, что ей никогда не усвоить тончайшие нюансы и одежде к завтраку, обеду и ужину, решила просто спрашивать.
— Вы смеетесь надо мной! — Вспомнив о пропаже, Филипп стал еще печальнее. — Можно подумать, что у меня есть выбор.
— Вот и прекрасно. В таком случае мы отправляемся прямо сейчас. Увидите, как сразу же поднимется настроение. Для начала я устрою вам потрясающую экскурсию, — Даша решила направить внутреннюю нервозность на благое дело. — А потом в ресторан. Ах, Фи-фи, если бы вы знали, какую в Риге подают малосольную форель! А угорь копченый? М-м-м! Мир сразу же предстанет пред вами совсем в ином свете. А если уж и форель не поможет, то, так и быть, отведу вас в самый снобский модный магазин, а сама отправлюсь на встречу с меховыми братьями, выясню, что к чему, и если после нашей встречи они останутся в живых, будем считать нашу миссию выполненной. Ну как?
Филипп слушал ее увещевания со слабой улыбкой.
— Вы прелесть, Ди-ди. У вас дар превращать все мрачное и неприятное в минутное недоразумение.
— А знаете почему?
— Почему?
— Потому что так оно и есть на самом деле. Мы идем?
— А скажите, тот ресторан… там тоже… — Очевидно, вагон-ресторан произвел на бедного гурмана неизгладимое впечатление.
Но Даша не собиралась слушать сетования по поводу не-прожаренных котлет и пропавшего свитера, не то у нее было настроение.
— Прекратите. Отличный ресторан. Ну если вы, конечно, не вздумаете начать критиковать их соль или зубочистки…
Глаза Филиппа воровато забегали.
— Зубочисткам не место на столе, — тихо, но твердо произнес он. — Это дурной тон.
Уже дошедшая до дверей Даша обернулась:
— А где же, по-вашему, им место?
— Дома, разумеется, в ванной комнате.
Молодая женщина смотрела на француза с нескрываемым удивлением.
— Вот те на! А чем же тогда, по-вашему, выковыривать застрявший кусок из зубов? Ногтями?
— Боже! — Филипп приложил руку к груди. — Что вы такое говорите, Ди-ди?!
— Я просто спрашиваю.
— Надо терпеть.
Даша сняла с вешалки куртку.
— Я вам так скажу: ваш бонтон антидемократичен. Он граничит с фашизмом. — И, передернув плечами, как от холода, с возмущением добавила: — Да вы знаете, что от крошечного кусочка мяса между зубами можно сойти с ума?
Филипп остался непреклонен.
— Дам вам простой совет: не ешьте в ресторане, это удел мужчин.
— Как-как? — Даша застряла одной рукой в рукаве.
— Предоставьте это нелегкое занятие мужчинам, они более выносливы.
— Что-что?
Филипп подошел к Даше и помог ей надеть куртку.
— Скажу вам откровенно, — он интимно понизил голос, — пережевывающая еду женщина — зрелище мало эстетичное. Разумеется, за исключением десерта и шампанских вин. Здесь вам равных нет.