Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Тем более, что сам ты не убежден до конца, — подумала Дайна. — Тебе приходится верить в эту историю, потому что ты уже засветился. Если открытие Генри Лейарда окажется пьяным бредом или если рукописи перепрятали в другое место, Джефф Смит станет посмешищем для целого поколения археологов. Репутация, для создания которой потребовались годы, может рухнуть в одну ночь».
Машина внезапно нырнула вниз, и Дайну бросило вперед, а потом назад, когда автомобиль стал карабкаться на противоположную сторону вади. Внизу послышалось зловещее царапанье. Израильский капитан покачал головой и что-то сказал Дрогену. Тот засмеялся и объяснил:
— Нет оснований для беспокойства. Вид этого автомобиля обманчив — он предназначен как раз для такой местности.
Теперь они ехали кружным путем от берега в сторону холмов. Суровые пейзажи мелькали перед глазами Дайны. Впереди возвышались бурые, лишенные растительности холмы. Перед подъемом на них дорога извивалась уже не в двух, а в трех измерениях.
Стон миссис Маркс отвлек Дайну от собственного ощущения неудобства. Старая женщина откинулась назад с закрытыми глазами и посеревшим лицом.
— Вам нехорошо? — спросила Дайна. — Попросить остановить машину?
— Какой смысл просить его остановиться? — огрызнулась пожилая леди. Дайну заинтересовало, кого она имеет в виду — мейнхеера Дрогена или капитана. — Через минуту мы уже будем на месте.
Выходит, миссис Маркс уже бывала здесь. В десятый раз Дайна тщетно спросила себя, почему старая леди отправилась в это путешествие. Но тот же вопрос можно было задать и относительно других членов группы.
Дайна чувствовала легкую тошноту, когда машина наконец остановилась. Она оперлась на протянутую руку Джеффа и ступила на твердую землю, только потом обратив внимание на окружающий ландшафт.
Они находились на плато, высоко над равниной. Впереди виднелись руины, казавшиеся знакомыми, так как походили на большую часть древних развалин. Такие руины всегда напоминали Дайне шалашики из листьев, которые она строила в детстве: с полом, выложенным мертвыми сухими листьями, со стопками таких же листьев по углам в качестве кроватей и стульев, с дырами в стенках, изображающими окна и двери. Сверху планировка такого шалаша смотрелась так же, как планировка руин дворца, храма или города — четко, словно на чертеже архитектора.
Чистый воздух позволял созерцать пейзаж на большом расстоянии — вид был захватывающий не столько из-за красоты, сколько из-за ощущения полной изоляции. На востоке извивалась береговая линия Мертвого моря. Вода поблескивала в солнечных лучах. Справа, слева и сзади расстилалась почти добела выжженная солнцем голая земля, изрезанная трещинами и оврагами. Ландшафт казался абсолютно непригодным для каких бы то ни было форм жизни. Тем не менее люди не только пересекали эти каменные пустоши, но и жили среди них — развалины служили тому свидетельством.
К ним присоединились остальные участники группы. Их реакция была неодинаковой — от сосредоточенного молчания Дрогена до замечания Мартины, которое в вольном переводе звучало как «забытая Богом дыра». Дроген выжидательно смотрел на молодого капитана, но упомянутый джентльмен покачал головой, тряхнув сверкающими на солнце огненно-рыжими кудрями.
— Вы говорите, что среди нас есть археолог, а потом просите меня прочитать лекцию о Кумране! Благодарю покорно, сэр, я не так глуп. Профессор... Смит, не так ли?
Джефф издал протестующий звук. Это была не совсем его сфера — он специализировался на среднем бронзовом веке. Дайна с трудом сдержала улыбку. Все археологи одинаковы — никто из них не признает себя опытным в чем-либо большем, нежели обломок глиняного горшка. Знакомое ученое лицемерие помогло ей расслабиться. В конце концов, как и следовало ожидать, Джефф позволил себя уговорить.
— Возможно, вам известна история Мухаммеда — молодого бедуина, который обнаружил первую пещеру, — начал он, и если его голос слегка изменился, произнося имя, то как будто никто, кроме Дайны, этого не заметил. — Это произошло в 1947 году. По одной версии, Мухаммед искал пропавшую козу, а по другой — он и его друг провозили контрабанду. Как бы то ни было, Мухаммед бросил камень в дыру между скалами и услышал такой звук, словно что-то разбилось. Забравшись в пещеру, он обнаружил там глиняные сосуды, один из которых был разбит камнем. Изнутри торчали полусгнившие кожаные свитки, написанные на языке, которого Мухаммед не знал.
Со временем свитки привлекли внимание двух иерусалимских научных учреждений: Американской школы восточных исследований и Еврейского университета. Но разразилась война, за которой последовал раздел Палестины, и ситуация сделалась запутанной. Наконец археологам показали пещеру, где были найдены свитки; потом обнаружили и другие пещеры — одни по соседству с первой, другие южнее, в вади-Мураббате. Свитки были переведены, и сотни фрагментов сортируют до сих пор.
Что сделало эти свитки такими важными? Прежде всего, это самые древние манускрипты книг Ветхого Завета, какие когда-либо были найдены. После многократного копирования в тексты вкрадывались ошибки; чем ближе копия книги ко времени возникновения оригинала, тем более точен должен быть текст. До упомянутых открытий старейшие полные древнееврейские копии книг Ветхого Завета датировались десятым веком. Существовали более древние копии на греческом, но даже они датировались не ранее второго или третьего столетий и являлись переводами с древнееврейского оригинала. Таким образом, эти свитки, относящиеся ко времени до семидесятого года от Рождества Христова, значительно древнее всех копий, которыми мы располагали ранее.
Кроме рукописей Ветхого Завета, свитки Мертвого моря включают копии книг, которыми пользовалась одна еврейская секта. Было много споров о том, что эта секта из себя представляла. Многие ученые идентифицируют авторов свитков с ессеями[39]. Другие, более осторожные, считают, что это была другая секта, имевшая определенные связи с ессеями: они именуют их людьми Завета.
Те, кто спрятал свитки в пещерах, кем бы они ни были, наверняка жили поблизости, поэтому ученые решили обследовать руины неподалеку от пещер — вот эти развалины. Во время раскопок обнаружили многочисленные помещения, в том числе с длинными столами и чернильницами, очевидно представлявшие собой скриптории, то есть комнаты, предназначенные для переписки манускриптов. Возможно, в них были написаны свитки, найденные в пещерах. Таким образом, вероятно, что это сооружение, которым пользовались примерно от 135 года до Рождества Христова и до 68 года после Рождества, когда место было захвачено римлянами, являлось культурным центром секты, проживавшей в шатрах или близлежащих пещерах. Рядом находится кладбище, на нем около тысячи могил.
Спокойный голос Джеффа никак не давал повода заподозрить, что его мысли заняты отнюдь не лекцией. Дайна знала, что по меньшей мере один из членов группы был не менее одаренным актером. Судя по напряженному и почтительному вниманию слушателей, у них в жизни не было никаких интересов, кроме развалин Хирбат-Кумрана.