litbaza книги онлайнРазная литератураЯзык и идеология: Критика идеалистических концепций функционирования и развития языка - Андрей Александрович Белецкий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 66
Перейти на страницу:
практике на материале публицистических текстов (Time, 1972) и толковых словарей английского и русского языков (см. список литературы).

Рассмотрим сначала, какие свойства слова в языке позволяют ему нести идеологический заряд. Прежде всего лексические, как и идеологические, единицы (см.: Калачев, 1975, 16) определенным образом отражают материальную и духовную действительность, и именно это их свойство в первую очередь обусловливает возможность заключать в себе идеологическое содержание. Отражение действительности лексикой и идеологией характеризуется определенной степенью субъективности, что также приводит к закреплению идеологического в слове. Субъективность отражения действительности в лексике часто приводит к наличию оценочности, которая выражается ассоциативными семантическими признаками слова, а определение идеологии как оценочного явления считается ее сущностным определением (см., напр.: Калачев, 1975, 17), и это также способствует отражению идеологии в лексике.

Слово, как известно, обладает денотативным и коннотативным значением. Идеологическое может присутствовать как в денотативном значении (например, в слове марксизм-ленинизм), так и в коннотативном значении (например, в слове диктатура (пролетариата) или одновременно и в денотативном, и в коннотативном значениях (например, в слове политикан «грязный буржуазный политик»). Таким образом, наличие в слове языка различных типов значений обусловливает проникновение и закрепление в нем идеологического.

Следует отметить, что идеология может отражаться в лексике или непосредственно в значении (денотативном и/или коннотативном), или опосредованно, через форму слова (например, искажение звуковой формы перифразы Uncle Sam «США» → Uncle Sham, которая употребляется в афро-американском сленге американского варианта и отражает отрицательное отношение к США как буржуазному государству в идеологии негритянского самосознания[11]). В целом взаимоотношения лексики языка и идеологии довольно сложны, так как, с одной стороны, идеология представляет собой часть той действительности, которая отражается лексикой языка, а, с другой стороны, без лексики не может существовать и идеология. С точки зрения наличия идеологического всю лексику языка можно разделить на идеологизированную и идеологически нейтральную. Идеологизированная лексика представляет в большинстве своем абстрактные имена существительные и часть собственных имен.

Рассмотрим теперь отражение идеологии в слове при употреблении его в речи. Ю.Д. Дешериев (1977, 232) отмечает, что «речь располагает почти неограниченными возможностями выражения идеологической функции». Это, естественно, прежде всего относится к употреблению слов в высказываниях. Идеологизация высказываний может осуществляться использованием как идеологизированных слов, так и идеологически нейтральных слов, обозначающих идеологически окрашенные референты. В последнем случае это происходит, как правило, при образовании в речи определенных идеологизированных словосочетаний.

Возможны различные способы отражения идеологии в слове речи: идеологизация идеологически нейтральных слов, деидеологизация идеологизированных слов и переидеологизация слов. Так, переидеологизация наблюдается в случае со словом imperialism (имеющим негативную окраску в пролетарской идеологии и часто используемом в словосочетании American imperialism), когда оно употребляется, например, в американских средствах массовой коммуникации в сочетании со словом Soviet[12].

Приведем еще несколько примеров. Слово народ характеризуется позитивной окраской в лексиконе пролетарской идеологии (соответствующее английское слово people не характеризуется позитивной окраской в буржуазной идеологии), а слово капитализм (capitalism) имеет негативную окраску в лексиконе пролетарской идеологии и позитивную – в лексиконе буржуазной идеологии, тогда как словосочетание народный капитализм (peopleʼs capitalism) характеризуется пейоративной окраской в лексиконе пролетарской идеологии и позитивной окраской в лексиконе буржуазной идеологии.

Слово демократический (democratic) имеет позитивную окраску в обеих идеологиях, а слово социализм (socialism) – только в лексиконе пролетарской идеологии, тогда как словосочетание демократический социализм (democratic socialism) характеризуется позитивной окраской в лексиконе буржуазной идеологии и негативной – в лексиконе пролетарской идеологии, если прилагательное понимается как ограничительное определение, и негативной окраской в лексиконе буржуазной идеологии и позитивной окраской в лексиконе пролетарской идеологии, если это прилагательное понимается как описательное определение.

Слово свободный (free) имеет позитивную окраску в обеих идеологиях, а слово мир (world) идеологически нейтрально, так же как и словосочетание свободный мир (free world), однако, употребленное в американских буржуазных средствах массовой коммуникации для обозначения капиталистических стран Запада, оно характеризуется негативной окраской в лексиконе пролетарской идеологии и позитивной – в буржуазной идеологии (здесь мы наблюдаем идеологизацию слова мир (world).

Таким образом, широкие возможности идеологизации речи создаются преимущественно употреблением идеологизированных слов, идеологизацией идеологически нейтральных слов в сочетании с другими словами, переидеологизацией идеологизированных слов, что обусловлено в последних двух случаях использованием идеологизированных и нейтральных слов для обозначения одного и того же или разных идеологически окрашенных референтов.

В качестве примера того, как происходит идеологизация слова вследствие изменения его обычного референта, рассмотрим следующее предложение: As a starter, the Russians promised to buy at least 200 million dollars worth of U.S. grain this year (Time, 1972, 25) («Для начала русские пообещали закупить в этом году зерна не менее чем на 200 млн. долларов»). Слово русский (Russian), обозначающее человека русской национальности (см.: ССРЛЯ и Websterʼs…, 1977), имеет позитивную окраску в лексиконе пролетарской идеологии и неоднозначную идеологическую окраску в лексиконе буржуазной идеологии. Его идеологизация в духе буржуазной идеологии происходит в указанном предложении в результате использования его не для обозначения людей русской национальности, а для обозначения Советского государства, вследствие чего исчезает упоминание о многонациональности СССР и предлагается его фальшивое отождествление только с русской нацией. Здесь используется довольно частый прием идеологизации высказывания – метонимический перенос (по сути, происходит двойная метонимизация слова русские (Russians): 1) по схеме «часть – целое» (вместо всех народов СССР обозначается только русский народ) и 2) по схеме «содержимое – содержащее» (вместо названия государства используется название национальности).

Естественно, что наличие идеологизированных слов в лексико-семантической системе языка и большое воздействие идеологии на человека не могут не отразиться в лексикографической практике. Для анализа характера и форм отражения идеологии в лексикографической практике нами были исследованы описания значений в толковых словарях литературного русского (ССРЛЯ) и английского языков около двух десятков социально-экономических терминов, входящих в лексикон пролетарской идеологии, с целью проверки следующей рабочей гипотезы: лексикографическая практика описания указанных терминов определенным образом обусловливается идеологией того класса или общества, к которому принадлежат составители толковых словарей.

Для проверки данной гипотезы необходимо было выявить идеологизированные элементы в определениях терминов, установить их соотношение в словарях русского и английского языков, а также другие формы проявления идеологического в толковых словарях в отношении социально-экономических терминов, входящих в лексикон той или иной идеологии. В. Дорошевский подчеркивал, что

«определения в словарных статьях являются документами прагматического характера семантики, рассматриваемой под лексиколого-лексикографическим углом зрения: цель этих определений состоит в воздействии на поведение людей, которые будут пользоваться словами, определенными в словаре»

(Дорошевский, 1973, 267).

Именно прагматичность семантики и словарей обусловливает, на наш взгляд, наличие идеологического в толковых словарях и определениях значений социально-экономических терминов.

Каким же

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 66
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?