Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Только вот правильно говорят, что спички детям не игрушки. То ли я недооценила горючесть жидкости, то ли перестаралась, то ли плохо рассчитала пути отхода. Одна искра — и полыхнуло так, что у меня волосы затрещали. Огонь взметнулся сразу к потолку, лизнул обивку дивана, переметнулся на штору. Дом загорелся, казалось, весь разом.
Злое пламя дышало жаром, клубами валил едкий черный дым, а дым — это самое опасное в пожаре. Пока ты можешь дышать, ты можешь бежать.
Пригнувшись, я держала девочек за руки, упрямо тащила за собой и слепо следовала за Глюком.
Даниэль:
Даниэль сначала чуть не лопнул от злости на эту идиотку, а потом едва не сошел с ума от страха за нее же. Когда он примчался к особняку Дельвильяров, верхний этаж здания уже полыхал, как майский костер ведьм, щедро осыпая искрами соседние дома и вызывая неконтролируемую панику у их хозяев.
Самое странное, что двери особняка оказались заблокированы. Не просто заперты, а именно заблокированы изнутри магической системой безопасности, словно кто-то там, в этом огненном аду, не хотел, чтобы обитатели дома сумели выбраться наружу и спастись. Или… не все обитатели, а одна самонадеянная дура-сыщица?!
Край вчера так толком ничего и не рассказал, хотя Даниэлю показалось, что другу было чем поделиться. Только намекнул, что Натали не просто так прячется — она ищет убийц Эмильена. Признаться, герцог тогда лишь грустно усмехнулся — ну что за ребячество? Хотя не ему осуждать — он тоже долго искал тех, кто искалечил и довел до смерти его друга. И вот теперь результат беспечного пренебрежения к этой новости налицо. И перед глазами.
Пожарные, примчавшиеся на телеге с бочкой, дружно ломились в запертую дверь, но дубовые доски и сами по себе были достаточно крепки, так еще и охранная магия подключилась. Что же делать?!
Кой демон дернул его обежать здание и присмотреться к окнам верхнего этажа? Даниэль сам не знал. Может быть, просто воспоминание о том, как в прошлый раз эта девчонка слезла с четвертого этажа? А здесь всего третий…
И он не ошибся. Возможно, ниже окна и ставни были еще под защитой охранной системы, а вот наверху огонь уже повредил энергетические связки и пара ставен вдруг с грохотом распахнулась. Оттуда повалил дым, и в этом дыму на плоскую крышу соседнего дома буквально перелетела сначала одна маленькая фигурка, потом вторая, побольше. Сложилось такое впечатление, что их прямо выкинули из окна.
А потом в дымящемся проеме появился еще один человек, и Дан едва не заорал от ужаса, потому что это была его жена и прямо у нее за спиной полыхнуло багрово-черное зарево. Натали шаталась и вообще с большим трудом влезла на подоконник, она кашляла и сгибалась от этого кашля едва ли не пополам.
Не помня себя, герцог вломился в соседний дом и одним духом взлетел по лестнице на второй этаж, на балкон, находившийся прямо под нужным чердачным окном. Натали все еще была там — у нее не хватало сил перепрыгнуть на другую крышу, наверное, все ушли на то, чтобы выкинуть первых двух, кем бы они ни были.
— Прыгай сюда! — заорал Дан изо всех сил, кинувшись к перилам. — Прыгай, Натали! Я поймаю!
Фигура на подоконнике зашлась кашлем, покачнулась, и Дан вскочил на перила, рискуя сам сорваться вниз. Одним движением сорвав с себя пояс и захлестнув петлю на одной из колонн, другой конец он обмотал вокруг предплечья и снова крикнул:
— Прыгай, мардедио! Прыгай, демонова идиотка! Ну!
— Сам! Кха… — Чумазая и закопченная фигура переступила с ноги на ногу и… зажмурившись, шагнула в пустоту.
Ремень затрещал, Дан едва удержал равновесие и чуть не прикусил язык от натуги, но жену он поймал. Поймал!
— Дура ненормальная! Приключений тебе захотелось, сыщица недоделанная?! — спрыгивая с перил, орал герцог и тряс кашляющую Натали так, что у той голова моталась. — Еще раз… Еще только попробуй! Еще только…
— Не ори. — Девушка наконец откашлялась и сама вцепилась в плечи Даниэля, не давая ему себя трясти. — И отпусти меня. Там на крыше девочки, надо им помочь!
— Ненормальная, — повторил Дан. — Сиди здесь! Я сейчас сам посмотрю, что там…
Через два часа, когда спасенные с крыши девочки были окольными путями доставлены в дом герцога, умыты, напоены бульоном и успокоительным, а также устроены в кроватях, Дан наконец остался с женой наедине. За хлопотами Натали так и не собралась привести себя в порядок, только вытерла лицо мокрым полотенцем. От ее платья пахло дымом, черные разводы подчеркивали усталость, круги под глазами и то, как девушка осунулась за один-единственный вечер.
Натали упала в кресло, которое ей пододвинул Даниэль, и устало опустила веки, откинув голову на спинку.
— Что это было? — отрывисто спросил герцог, доставая из сейфа бутыль с выдержанным крепленым. — Почему у Дельвильяров случился пожар и что это за дети?
Натали, не открывая глаз, принюхалась и попросила:
— Мне тоже налей, пожалуйста… Это были, судя по всему, служанки, у которых нашли зачатки магических способностей. Убеждения брата хозяйки тебе, думаю, известны.
— Но ты-то как с ними пересеклась?! И… — Дан хотел было сказать что-то насчет того, что приличные дамы не пьют крепленое, но махнул рукой и достал второй стакан.
— Так получилось… Не могла же я бросить их там? — произнесла Натали, одним махом, с невиданной лихостью выпив то, что он ей налил, немного, на донышке, и все же...
— Не могла, конечно, но… — Дан поколебался и все же плеснул еще немного крепленого в протянутый стакан. Утешив себя тем, что женщинам тоже бывает необходимо успокоить нервы таким проверенным способом.
— Кажется, я могу пояснить ситуацию, — сказал вдруг лорд Крайчестер, возникая в дверях. — Извини, Даниэль, что без доклада, но мы спешили.
Следом за мужем в комнату ворвалась леди Павлина и, мельком кивнув герцогу, кинулась к Натали, сразу захлопотав вокруг нее.
— Край? Рад, что ты пришел. — Даниэль ничуть не покривил душой, произнося эти слова. — Хочешь выпить? Располагайтесь. И я тебя внимательно слушаю.
— Ну что же… Этот пожар, без сомнений, не был случайным. — Лорд Крайчестер устроился в гостевом кресле, с благодарностью принял от хозяина стакан, полный светло-янтарной влаги, и обстоятельно приступил к рассказу. — Это семейство давно на подозрении у службы королевских дознавателей Лондрии. И не только из-за весьма радикальных взглядов брата мадам Дельвильяр.
Даниэль слушал внимательно, время от времени поглядывая на жену. Натали от выпитого чуть раскраснелась и уже не была похожа на чумазое привидение, это несколько примирило герцога с мыслью, что его жена ведет себя неподобающим образом. А потом Край начал рассказывать такое, что эти мелочи окончательно выскочили у Дана из головы.
— Судя по всему, девочки были предназначены в жертву. Естественно, их планировали вывезти из города, а вовсе не убивать в особняке. Там их просто держали в тайнике. Мои люди напали на след и почти вышли на тех, кто это все организовал. И вот теперь у меня вопрос к прекрасной мадам Натали: а как она оказалась в гостях у столь сомнительных личностей и как смогла найти и выпустить девочек? Нет-нет, я ни в чем не обвиняю твою жену, Даниэль, но все же хотелось бы знать, как все произошло.