Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не беспокойтесь, — успокоила ее Флайт. — Вы все еще в шоковом состоянии. А что за химическое вещество, которое вы бросили на них? Понадобится ли им лечение от ожогов?
— Формалин — разбавленный формальдегид. Нет, не думаю. Главное — быстро его смыть.
На лице Флайт на секунду промелькнуло разочарование.
— А вы не догадывались, за чем они охотятся? — поинтересовалась сержант.
— Лишь в кабинете судмедэкспертизы есть внутренняя дверь с замком безопасности. Может, они хотели найти наркотики?
Раздался стук в дверь. Один из полицейских в форме обернулся.
— Пришли криминалисты, сержант.
Флайт едва кивнула ему. Потом она снова повернулась к Кэсси.
— Возможно, вы поспите и вспомните еще что-нибудь. Я попрошу одного из сотрудников отвезти вас домой.
Кэсси покачала головой:
— Я… Мне не хотелось бы уезжать после всего случившегося.
— Понимаю, — сказала Флайт и пристально на нее взглянула. — Вот что я вам скажу. Хотите, я останусь здесь, пока не придет охранная фирма для перезагрузки системы? Даже если это произойдет только утром.
Кэсси кивнула. Она встала на ноги, но еще немного шаталась. В дверях девушка обернулась:
— Спасибо, сержант Флайт.
— Не за что, — ответила сержант, и румянец окрасил ее бледные щеки. — И зовите меня просто Филлидой.
Кэсси Рэйвен резко проснулась. Она заморгала в угрюмом сиянии низкого зимнего солнца: оказывается, девушка упала в постель полностью одетой и даже забыла спустить жалюзи. После секундного замешательства Кэсси восстановила в памяти события прошлой ночи. Видимо, ее разбудило жалкое царапанье в дверь спальни. Она не покормила Макавити.
Девушка встала, но все еще чувствовала себя ошеломленной и неспособной как следует вспомнить все о взломе. В ее голове отпечатались лишь фрагменты, например, неистовый скрип поддающейся дверной петли.
После чашки крепкого, сиропообразного кофе туман в ее мозгу на мгновение рассеялся, и девушка кое-что поняла.
Два взлома морга за две недели не были случайностью. Ночные злоумышленники и были похитителями тела Харри Хардвика. Это сразу исключало два возможных мотива кражи: какая-то разовая шалость и то, что они не были нацелены на мистера Хардвика. Так что же они задумали?
Возможно, Карл правильно думал: речь шла о похитителях тел, собирающих для повторного использования части тел недавно умерших людей. Люди теоретически могли заказать тело моложе и ценнее, но воры облажались. Этот вариант хорошо объясняет, почему похитители бросили бедного старого Харри в канал и вернулись прошлой ночью попытаться снова.
Девушке вспомнился обрывок их разговора: что-то вроде «сделать все правильно». Значит, они в этот раз должны были сделать все правильно?
Но… в этой версии было что-то неверное, а что — Кэсси не могла уловить. Ее одурманенный мозг пытался и не мог увязать все факты. Девушка переоделась. Она взглянула на набор отмычек Кирана, все еще лежавший на столе. Флайт, скорее всего, скоро учинит ей допрос, поэтому отмычки надо вернуть владельцу.
Внизу, у канала, воздух был холодным и свежим. Это помогло Кэсси прояснить мысли. Вчерашнее вторжение в морг, конечно, напугало ее до полусмерти, но девушка утешалась тем, что незваные гости явно не ожидали встретить кого-то живого. Кэсси Рэйвен просто оказалась не в том месте и не в то время.
Она заметила знакомый объект ярко-синего цвета рядом с буксирной тропой. Это был Киран. Он сидел в спальном мешке и явно собирался свернуться.
— Я надеялся увидеть тебя, Кэсси Рэйвен, — произнес молодой человек, беззубо улыбнулся и протянул ей руку.
— Извини, — Кэсси вытащила отмычки из кармана. — Я хотела вернуть их раньше.
— Не беспокойся об этом, — сказал Киран. Он оглядел буксирную тропу и подозвал старую знакомую поближе. Она присела на корточки. Киран поплелся к ней. — Несколько дней назад я услышал кое-какие любопытные сплетни. — Лицо молодого бездомного приобрело интригующее выражение. — У бандитов был труп, в который они хотели выстрелить.
— Правда? — деланно равнодушно спросила Кэсси.
— Говорят, они украли его из морга.
— Да неужели?
— Значит, ты никого не теряла? — спросил с улыбкой Киран.
Она выдавила из себя смешок:
— В прошлый раз у нас был «полный зал».
Девушка сказала правду.
— Да, я подумал, это, наверное, чушь собачья. Зачем кому-то понадобилось спереть труп? — недоумевая, молодой человек провел языком по краю папиросной бумаги.
— И вообще, кто эти похитители тел? — спросила Кэсси и скептически подняла бровь.
— Кастлхэвен Бойз. Мерзкие маленькие ублюдки из верхнего Кентиша.
Кастлхэвен Бойз…
— Никогда о них не слышала. Так что случилось с этим так называемым «украденным телом»?
— Честно говоря, не знаю.
— Кажется, кто-то тебя разыгрывает, — осторожно произнесла Кэсси Рэйвен. Она испытала облегчение, что раннее утреннее возвращение мистера Хардвика помогло сохранить эту историю в секрете.
— Да, но мы должны развлекать себя сами, — весело признался Киран и закурил самокрутку.
От этого разговора у Кэсси закружилась голова. Неужели кто-то из Кастлхэвен Бойз получил от торговцев частями тела задание проникнуть в морг? Правда, тут же девушку охватили сомнения. Если вы возвращаетесь за более молодым телом, то почему бы вам не вернуться в главное хранилище тел, где есть дюжина на выбор?
И зачем вам нужна запертая дверь кабинета судебно-медицинской экспертизы?
Дойдя до ворот шлюза, где было найдено тело Харри, она остановилась как вкопанная.
В хранилище было только одно тело. Оно принадлежало Ханифу Хассану, которого убила банда под предводительством Реджиса Кейна. Поскольку Кейн заправлял торговлей наркотиками в поместье Кастлхэвен, банда Кастлхэвен Бойз должна была ему подчиняться.
Девушка достала телефон и позвонила Деборе на мобильный.
Кэсси Рэйвен шокировали расспросы о предыдущих ночных событиях. Ей пришлось говорить, что да, она в порядке и т. д. и т. п. Наконец, Кэсси удалось вставить свой вопрос:
— Послушайте, Дебора. Извините, что беспокою вас в воскресенье, но… эта мысль все утро не давала мне покоя. Вы знаете нашего молодого Ханифа, у которого назначена судебно-медицинская экспертиза… Когда мы заполняли анкету, то в бланках написали его полное имя, не так ли?
— Да ну что вы, не берите в голову, — ответила Дебора. — Вам не стоит волноваться о таких вещах после всего пережитого! Дуг отложил встречу до следующей недели.