Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может, ты и права, – сказал он, вставая. – Ну что, будем возвращаться? Ты готова?
Не очень. Здесь, вдали от всего, она была спокойной и цельной. Словно раскол ее личности был просто неудобством, а не перманентным состоянием.
– Конечно, – сказала она. – Дашь порулить?
– Нет.
– Ты жадина? – усмехнулась она.
– Когда речь идет о моей лодке? Конечно!
День поминовения и выходные не обманули ожиданий Карли. Все номера в отеле были заняты, городок наполнили туристы, некогда было даже перевести дух, не то что думать о чем-то постороннем. Она то приносила свежие полотенца, то рекомендовала гостям городские рестораны, то бронировала номера и организовывала пешие экскурсии.
Габби проводила субботний день с подружкой и ее семьей. В воскресенье утром она будет с Робертом, а днем к ней придет Бриттани, ее любимая нянька. В понедельник днем в парке состоится молодежный праздник, и подросшая Габби наконец-то сможет туда пойти.
– Все превосходно, – сказала миссис Митчелл, взяв у Карли карту острова. – Мы с удовольствием приезжаем сюда. В прошлом году мы жили в жутком маленьком мотеле неподалеку и каждый раз, проходя мимо «Ежевичного острова», досадовали, что не забронировали у вас номер.
– Мы рады, что теперь вы выбрали нас, – ответила ей Карли. – Пожалуйста, дайте нам знать, если мы можем что-либо сделать, чтобы вам понравилось у нас еще больше.
– Непременно. – Супруги собрались уходить, но тут миссис Митчелл спросила: – У вас тут есть по соседству питомник растений? Мне так нравятся ваши герберы и ромашки. Я смогу купить что-то похожее?
– Конечно. – Карли дала ей адрес, потом помахала супругам рукой.
К стойке администратора подошла Мишель.
– Я слышала.
– Вот видишь, не всех раздражают ромашки.
– Некоторые и реслинг считают настоящим спортом, а не развлечением.
Карли подняла руки ладонями к Мишель.
– Мне плевать, что ты говоришь – у меня прекрасное настроение. Отель переполнен, у нас милые гости, и они тратят кучу денег в ресторане и сувенирной лавке. Я тут точно на своем месте, все как велит дзен-буддизм.
– То есть тебе весело.
– Я стараюсь.
– Уверена, что наши гости ценят это. Что у нас с бронированием на ближайшие недели? Думаю, Сэм предпочел бы остановиться здесь.
Карли прошла за стойку к компьютеру.
– Выходные заполнены. А на неделе у нас есть свободный номер.
– О’кей. – Мишель вздохнула. – Конечно, я не хочу вышвыривать гостя с бронью.
Карли складывала в стакан лежавшие на стойке ручки и прятала лицо.
– Хм-м… Сэм кажется… милым.
– Да. Я познакомилась с ним четыре, может, пять лет назад. В баре была драка, и он вмешался. Кто-то схватил меня, и Сэм встал между мной и тем типом.
– Романтично, – заметила Карли, вглядываясь в лицо Мишель в надежде понять их отношения с Сэмом.
– Не очень, но он оказался отличным парнем. Я доверяю ему на все сто, он никогда не ударит в спину.
– Ну а кроме этого? – не выдержала Карли.
– Не очень. Один раз кое-что было. Мы предпочитаем оставаться друзьями. Ладно, Сэм, конечно, интересный, но надо поговорить о других вещах.
– Конечно. Что такое?
Мишель положила возле клавиатуры несколько листков.
– Проблема с рестораном.
– Ты о чем? Там все прекрасно. Он заполнен каждое утро.
– Да. Знаю. В этом и проблема. У нас тридцать два стола. Это как минимум тридцать два заказа на завтрак. Но некоторые столы заказывают больше. Гости приходят по-разному, кто раньше, кто позже. Так что, думаю, надо рассчитывать на сорок пять или сорок восемь заказов.
– Разумно.
Мишель ткнула пальцем в список чеков:
– Вчера их было ровно тридцать два. И накануне тоже.
Ресторанный опыт Карли сводился к тому, что она при необходимости помогала официанткам и наливала гостям кофе. Там всегда единолично распоряжалась Бренда. Карли несколько раз пыталась вникнуть в работу кухни, но Дамарис давала ей понять, что она выходит за рамки своих полномочий.
– Я проверила чеки за месяц, – сказала Мишель. – Их всегда столько, сколько столов. Не могу поверить, что у нас никогда не было дополнительных заказов.
– Кто раздает чеки официанткам? Или они берут их сами?
– Этим занимается Изабелла.
– Поговори с ней.
– Не могу. Она невестка Дамарис. А Дамарис никогда не позволит вредить ресторану. Она заботится обо мне и об отеле.
Карли не стала спорить. Дамарис действительно любила Мишель, это очевидно. Но, похоже, кто-то все-таки жульничал в ресторане.
– Может, Дамарис ничего не знает. Может, Изабелла тут ни при чем. Хоть она и должна выдавать чеки, может, она не делает этого. Они могут просто где-то лежать. Тогда кто-то из официанток может просто не выдавать чеки, когда гости платят наличными.
Мишель кивнула.
– Я не подумала об этом. Мне надо… – Она уставилась куда-то мимо Карли. – Сейчас вернусь.
Карли оглянулась и увидела шедшую по дорожке Изабеллу. Мишель направилась к ней. Карли посмотрела по сторонам, увидела, что в холле и вестибюле никого нет, и вышла следом за Мишель.
Изабелла шла навстречу Мишель и улыбалась. Ее темные волосы блестели на солнце.
– Сегодня вечером мы устраиваем барбекю, и я мариную ребрышки. Мне надо сбегать домой и перевернуть их. – Она засмеялась. – Я отлучусь на десять минут. Только на десять минут.
– Можешь сделать перерыв, – ответила Мишель. – Не беспокойся. Но перед этим я хочу спросить у тебя одну вещь.
– Конечно.
– Насчет ресторанных чеков.
– Это тех, которые официантки используют для заказов?
– Да. Тех. Как это делается? Ты раздаешь их?
Карли наблюдала за Изабеллой и готова была поклясться, что женщина застыла, услышав этот вопрос, хотя продолжала улыбаться.
– Да. Они лежат в подсобке рядом с кухней. Я беру их каждое утро.
– Они как-то регистрируются? Ты знаешь, у какой официантки какие номера?
Улыбка пропала.
– Нет. Я просто оставляю пачку на рабочем месте. Официантки берут их по мере надобности. А что?
– Просто спрашиваю. Хочу знать, сколько столов обслуживаются каждый день. Какой там оборот.
– Небольшой. Иногда бывает много посетителей, и мы используем столик повторно. Чаще в завтраки, чем в ланч.