litbaza книги онлайнРоманыДуши. Сказ 2 - Кристина Владимировна Тарасова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 72
Перейти на страницу:
и смотрит по сторонам, выискивая, за что бы зацепиться, однако дела семейные я предпочитаю оставлять внутри семьи и потому швыряю несдержанное:

– Что заставило тебя проделать столь долгий путь?

– Что значит «долгий путь» для дружбы?

– Из-за настигших равнины дождей, – отмечаю я, дабы попрекнуть и дать понять: слежу и контролирую, – дорогу размыло. Думаю, добраться до нас было трудно.

– Главное, что только «было», – загадочно улыбается гость и с разрешения припадает на кресло в гостиной.

После него сажусь я.

– Дорогу и вправду размыло. – Ян сцепляет руки замком на подбородке, – Должно быть, сами Боги шалят.

Улыбаюсь и подзываю Луну – взглядом и протянутой рукой.

– Ты первый гость (нам было не до них) за всё время новой для нас, супружеской, жизни, – обращаюсь к Яну, – а потому прости меня и мою жену. Она, не желая вмешиваться в мужские дела, могла обидеть тебя своим невниманием.

Девушка садится на излюбленное место рядом со мной. Мягкий продавленный подлокотник. А я прихватываю рукой едва обнажившееся разрезом платья бедро. Ян впаивается в него взглядом: безобразно и пытливо. Подкашливаю и обращаю внимание на себя, однако в сообразительности Луны не ошибаюсь. Она, приняв равнодушное лицо, смотрит на гостя. Смотрит и молчит. Это выскабливает его и без того пустое сердце.

Обмениваемся формальностями и никчёмными новостями, перемусоливая одно и то же и одно и то же осыпая одинаковыми комментариями, услышанными/прочитанными из общих бесед и писем. Наш гость, вобрав всю свою силу, смотрит лишь на меня – дружелюбно и заинтересованно; но я наблюдаю дрожание расширенных зрачков, желающих лобызнуть пассию подле чужих рук.

– Луна, – обращаюсь к жене и, прикоснувшись к её бархатному лицу, прошу: – угостишь напитками?

Она, не подавая голоса, отвечает согласием и, разрезая щиколотками воздух, спрыгивает с кресла. Наспех целую женскую руку и заранее благодарю. Девушка одаривает меня очередным тёплым взглядом и покидает гостиную.

Оборачиваюсь на гостя и нахожу его за восхищённым созерцанием чужой жены: он и рад, и не рад воедино; лицо расслабленно – в почти что доброй улыбке, но осознание (не покидающее) недоступности и упущенного так и стегает.

– Ты прекрасно обращаешься с Луной, – говорит Ян. – Напрасно Ману волновалась.

– Хорошая женщина заслуживает хорошего обращения, – говорю я – посредственно и скоро; такие разговоры не прельстят, и я позволяю им случаться только потому, что девушка наших бесед пребывала однажды под его крышей.

В последующем молчании мы ожидаем возвращения Луны. Она подаёт напитки.

«Хорошая женщина заслуживает хорошего обращения», говорила одна моя знакомая и продолжала: «Плохая же заслуживает всё, чего не заслуживает, и даже больше». То было в её вкусе, такой она и запомнилась.

Ян принимает обласканный рыжим питьём стакан и, встряхнув его, смеётся. Ностальгия? Не удивлюсь, если при первой встрече они угощались аналогичным. Бутыль падает на узкий столик, Луна падает ко мне.

Ян угощается и говорит:

– А дело меня привело следующее. Возможно ты, Гелиос, упустил последнее из приглашений, я понимаю: брак, супружество, а спутница твоя, по взгляду видно, ненасытная и мужа вниманием пресыщающая….

Едва не срываюсь. Это в манере Яна и его обыкновенных бесед, но обыкновенные беседы не применимы в отношении Луны. Он всегда говорил о женщинах как о чём-то второстепенно идущем, посредственном, как о товаре с прилагаемой инструкцией и пристёгнутой биркой, и я никогда не нарушал его речей, однако сейчас готов приложить чёртову голову о чёртов стол.

Вместо того улыбаюсь.

– Недавно проходили торги, – продолжает Хозяин Монастыря. – Я, право, до последнего тешился мыслью, что ты прибудешь. Как и все разы до этого.

Нелепый акцент царапает лицо девушки; напрасно: её холода хватит, чтобы собрать растаявшие ледники и соорудить из них новый континент.

– По старой дружбе, – вещает гость, – я оставил для тебя юный, едва подбирающийся к раскрытию своей красоты, цветок. Разумеется, нетронутый.

Луна не легкомысленна, чтобы вестись на подобную провокацию. И потому её ничем не терзаемое лицо ласкает книжный стеллаж. Даже если мысль колит – то не отразится в умном взгляде.

– Подобного рода предложения меня не интересуют, – отвечаю я.

Предельно спокойно. А вот Ян в беспокойстве (именно в нём – даже если и мнимо, а не, как это могло показаться, ядовито) восклицает:

– Боле?

– Боле.

– Надо же! А я отказал некоторым из наших общих приятелей в пользу тебя, Гелиос.

– Придётся предложить им повторно или найти кого-либо ещё. Решишь вопрос, ты взрослый мальчик, – забавляюсь я.

А Ян забавляется:

– Ценнее покупателя, чем ты, вовек и на всём свете не сыщешь.

Уже ядовито.

Напоминания о природе былых дел Бога Солнца и былых дел богини Луны – как плата и наказание за мужскую руку, ласкающую женское бедро.

Супруга вздыхает, напирает на плечи и гладит сокрытые под одеждой рисунки. Расслабляет. Утешает.

– Ты мне друг, – напрягается Хозяин Монастыря, – но отрицать твой достаток с возможностью оплачивать самые дорогие лоты не стану. Это приятно, Бог Солнца! Для меня, разумеется, – скалясь, смеётся гиена. – И для тебя, думается, тоже: какое удовольствие – овладевать недоступным иному?!

Он мог то не упоминать. Мог…но тогда бы передо мной сидел не наглый малец, выстроивший империю на законной продаже людских тел.

– Невинность каждой монастырской послушницы – твоя, это порядок, – ровно отталкивает мой друг. – Как традиция, как правило, как заповедь. Заповедь, верно! Только Бог Солнца одаривает дев первым светом равным знанию и опыту.

Словно бы кто-то посмеялся, придумывая нас…

– Не льсти, Ян, – с поддельным удовольствием процеживаю я, – заслуги Монастыря – твои заслуги. Ты умело правишь девочками и их семьями, ты срываешь бутоны и выдерживаешь их в своём саду. Без уговоров (правда, помнится, речи ты эти уговорами называть не привык – как и обязательствами) – ни единая бы не стала послушницей.

Мы замолкаем. Каждый подбитый своим ударом.

Интересно, он взаправду устраивал торги с новыми послушницами или придумал это злобы ради?

– В любом случае, – Ян хлопает в ладоши, – когда надумаешь – дай знать. Или когда жена наскучит – пиши. Я приготовлю что-нибудь особенное, специфичное, в твоём вкусе.

И он подмигивает.

А Луна обращает свой ласковый взгляд на меня и по-доброму спрашивает:

– Тебе добавить, Гелиос?

Ян смеётся. Вполголоса и якобы непонятно, но троица ведает: первым угощают гостя, а мы Хозяина Монастыря предложением обделяем. Киваю на стакан и осушаю его следующим глотком. Луна обольстительно прогуливается до столика и обратно, а очередное моё движение, заключающееся в скоблении мягкого бедра, выводит Яна из себя. Он резво поднимается, повторяет хлопок в ладоши и извиняется за поспешность.

– Дела не ждут! – подначивает он.

– Ты потратил много времени

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 72
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?