Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ай! Нет!
- Эгееей!
- Воды!
- Гаси его!
Бумажный фонарик вспыхнул от свечки в руках одного из пажей. Вспыхнул и тут же погас. Королева Мария вздрогнула и, будто очнувшись от собственных мыслей, пошла встречать наследника.
Патрик осторожно вошел в темный зал. Приказал зажечь свет.
- Матушка! Вы плакали?
- Ничего, все в порядке.
- Простите меня, - он склонился и поцеловал ей руку. – Просто такой день. Я безнадежно опоздал на ваше мероприятие. Не гневайтесь…
- Мальчик мой… Да к зельеварам это мероприятие! Все в порядке?
Сын сам обнял ее, бормоча извинения за то, что он пыльный и потный.
- Глупости какие! – гладила она его по голове. – Ты голодный?
- Очень!
…
- Ваше величество! Разрешите доложить! А? Да! Ваше приказание выполнено!
- Какое приказание? – изумился король.
Последний час его величество провел как на иголках - ждать было просто невыносимо! И это несмотря на то, что короля держали в курсе происходящего – каждый час в его покои влетали с докладами пажи, читая вестников. Королевский сад был синим от глохов, птицы стаями кружили над белым мрамором дворца. И пусть король знал обо всем, что происходит практически по минутам, все равно! Оставаться в постели, когда в столице войсковая операция и там твой сын… Охохохохо…
- Любое приказание! – отрапортовал личный секретарь. – Выполнено! Но Хелен я казнить отказываюсь! Я ей побег лучше организую!
- Что? – вытаращился на Скалигерри король Альберт. Подменили его секретаря, что ли? Или… Не может быть… - Скалигерри! Да вы пьяны?!
- Да! Пьян, ваше вели…ик-чество! Но! Полезно! Дааа… Лекарь! Королевский лекарь сказал – для здоровья это… полезно! Как там. Да?! Укрепляет сосуды, в том числе головного мозга. Моз-га! А мозг это оооо… Это.. Это же мозг!
- Ну, вам, похоже, укреплять его уже хватит…
- Лекарь сказал – можно. Да!
И герцог достал из ботфорта весьма объемную плоскую фляжку и картинно побулькал ей перед носом ошарашенного короля. Из другого ботфорта была извлечена небольшая ложечка с тонкой длинной ручкой. Все это секретарь протянул повелителю, покачнувшись и едва не рухнув на кровать.
- Скалигерри… Да что с вами?!
- Ваше приказание выполнено!
- Да понял я, понял.
Король взял фляжку, взвесил на руке. Не густо. С сомнением посмотрел на ложечку из сапога. Перевел взгляд на личного секретаря. Понял, что еще немного – и тот упадет.
- Сядьте уже в кресло! – приказал он.
- Слушаюсь! – браво ответил герцог. Сел и… затих.
Король открутил крышечку, взял ложечку. Внимательно посмотрел на королевского секретаря. Понял, что тот сидит с закрытыми глазами, и плеснул коньяк в кубок, незаметно вылив какой-то травяной отвар с вазу с цветами. Как хорошо, что королева Мария заботится о том, чтобы во дворце было уютно! Цветы в вазах… Цены нет его любимой жене. Да здравствует королева! А то ложечка, ложечка… Его величество сделал глоток. Потом еще один. Ну вот. Теперь можно, наконец, выслушать, что там стряслось у его личного секретаря!
- Реньер?! Что с вами?
- Я не знаю, что мне делать…
- Вы? – изумился король.
- Я, - горестно откликнулся секретарь. – Сам удивлен, но… Я могу потерять ее… Если она потеряет сестру. А если сестра потеряется… Что мне делать?
- Довериться мне.
- Это тайна не моя. И я поклялся…
- То есть в этой истории замешана женщина? О! Как интересно! – и король, пользуясь тем, что Скалигерри закрыл ладонями лицо, плеснул себе еще.
- Две женщины… - и секретарь протянул руку за фляжкой. Король так удивился, что отдал.
В молчании они допили коньяк.
- Мария! Мне больно говорить вам «нет». Но… Вы же знаете, дорогая, я болен… Язва – не шутки. Строгий постельный режим. К сожалению… К сожалению… Вот и Гаральд, придворный лекарь… Категорически не советует, любовь моя. Категорически…
Лекарь, услышав последние слова его величества, низко поклонился королеве Марии и опустил глаза.
- О! Любимая… Прости. Ах, как бы мне хотелось…
- Должна ли я понимать, что слушать оперу вы не пойдете? – голос королевы звучал спокойно.
- Увы… - его величеству хватило совести сделать вид, что он крайне огорчен.
Королева Мария поднялась, нежно поцеловала мужа и, пожелав скорейшего выздоровления, удалилась.
Она шла и улыбалась. Муж – справедливый, а потому нередко жестокий, но бывает, что и излишне милосердный правитель. Сын – наследник трона, преемник. Недавно Патрик рисковал жизнью ради безопасности подданных. И при этом… Какие же они в сущности дети! Альберт делает вид, что язва не дает ему покоя. Как мило. Во-первых, когда речь заходит о диете у него ничего не болит, а во-вторых…
Зельевары! Можно подумать она не знает, как ее супруг ненавидит оперу! Остается лишь надеяться, что те излишества, что муж себе позволил во время ее отсутствия, действительно не дали о себе знать. Королева негромко рассмеялась, пока никто не видит, вспомнив, как муж встречал ее после вернисажа:
- Мария! Я скучал!
- Как вы себя чувствуете, ваше величество?
- Прекрасно, дорогая! Прекрасно! Как видите – диета делает чудеса! Я здоров!
- Я всегда говорила, что здоровое питание – залог хорошего настроения и безупречного самочувствия, милый.
А что она должна была сказать? Что по глазам видит, чем он тут без нее угощался? Зачем? Он это уже сделал! Даже если будут последствия… Ну не портить же супругу настроение! О подданных тоже не следует забывать. Казнить ведь начнет…
О! А вот и еще один. Ребенок. С явно выраженными последствиями на зеленоватом лице. Что же случилось?
- Доброе утро! – поклонился королеве личный секретарь его величества.
- По вам не скажешь, Скалигерри. Вы бледны. Что-то случилось?
- Все в полном порядке, ваше величество.
- Не похоже.
Секретарь поклонился еще раз, всем своим видом давая понять, что добавить к сказанному ему совершенно нечего.
- Вы считаете, что все, кроме его величества – враги. Возможно, вы правы, Скалигерри. Более того. Я вас понимаю. Однако…
- Ваше величество? – Скалигерри поклонился еще раз.
Пауза затянулась. Королева Мария, казалось, забыла, о чем хотела сказать.
- Ваше величество? – королевский секретарь осторожно поднял глаза на королеву.