Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гребцы работали изо всех сил. Незнакомец снова рассмеялсятихим презрительным смехом.
— Так, так. Мы выбрались из западни, сравнительно дёшевоотделавшись. А впрочем, может быть, и не так уж дёшево. Я просто истекаюкровью.
— Это ничего, — заверил его Блад. — Конечно, вы порядкомпотеряли крови, но на корабле мы остановим кровотечение.
— Вы говорите, как будто вы хирург.
— Я и есть хирург.
— Ну да? Вот это удача, а, Исабелита? Сначала фехтовальщикспасает мне жизнь, а потом он превращается в доктора и лечит меня! Очевидно,сегодня меня охраняет само Провидение!
Девушка улыбнулась и снова склонилась над ним.
Скоро по обрывкам их разговора Блад смог разобраться в ихвзаимоотношениях. Англичанин по имени Джордж Ферфакс и юная идальга из знатногосемейства Сотомайор представляли собой бежавшую пару. Напавшими на них былибрат девушки и его двое друзей, пытавшиеся воспрепятствовать побегу. Её братвыбрался из стычки целым и невредимым, и, опасаясь его преследования, девушкавсё время оглядывалась на мол. Но к тому времени, когда там наконец замелькалиогоньки, баркас уже ударился о борт двухмачтового брига, с палубы которого ихокликнул грубый голос по-английски.
У трапа их встретил крупный мужчина с лицом, казавшимсябагровым при свете фонаря на грот-мачте, и засыпал их тревожными вопросами.
Ферфакс, опираясь о переборку, наконец смог вмешаться иотдать распоряжения.
— Отплывай сразу же, Тим, не трать время на то, чтобыподнимать лодку на борт, а возьми её на буксир. И не поднимай якорь, а простоперережь якорный канат. Поднимай паруса, и поплыли. Слава Богу, ветер попутный.Если мы будем медлить, то скоро у нас на борту очутятся алькальд и всеальгвасилы Ла-Ача. Поэтому поторапливайся.
Тим громогласно выкрикнул приказ, и матросы принялись задело. В это время девушка взяла за руку своего возлюбленного.
— Ты забыл об этом сеньоре, Джордж. Ведь он не знает, кудамы едем.
Ферфакс, опиравшийся на плечо Блада, повернулся к нему инахмурился.
— Видите ли, я не могу задерживаться, — сказал он.
— Рад это слышать, — последовал быстрый ответ. — А куда выплывёте, меня мало интересует, лишь бы это место находилось подальше от Рио-де-ла-Ача.
Худое округлое лицо англичанина просветлело.
— Значит, вы тоже удираете? — усмехнулся он. — Будь проклятамоя кровь! Вы на редкость сговорчивы. Ну, тогда всё в порядке. Поживее, Тим!Неужели твои увальни не могут двигаться быстрее?
Капитан засвистел в дудку, и множество босых ног быстрозатопали по палубе. Тим подгонял их криками и руганью, потом, подойдя к борту,отдал приказание индейцам, всё ещё сидевшим в лодке.
— Спуститесь вниз, сэр, — обратился он к своему хозяину. — Яприду к вам, как только мы ляжем на нужный курс.
Блад помог Ферфаксу спуститься в каюту — довольнопросторное, примитивно меблированное помещение, освещённое фонарём, которыйпокачивался над столом. Девушка последовала за ними.
Из каюты слева вышел молодой негр-стюард. При виде пятенкрови на рубашке хозяина он вскрикнул и застыл как вкопанный, его зубы и белкиглаз сверкали на чёрной, как смоль физиономии.
Взявший на себя инициативу Блад обратился к нему за помощью,и они вдвоём внесли Ферфакса, снова терявшего сознание, в каюту, сняли с негобашмаки и уложили на койку.
Затем Блад отослал негра, отзывавшегося на имя Алькатрас, вкамбуз за горячей водой и к капитану за судовой аптечкой.
На узкой койке Ферфакс, такой же высокий и мускулистый, каксам Блад, устроился в полусидячей позе, облокотившись на подушки. Рыжеватыеволосы обрамляли его бледное костлявое лицо, глаза были полузакрыты, головаслегка склонилась вперёд.
Усевшись поудобнее рядом с ним, Блад разрезал влажную открови рубашку, обнажив мощный торс пациента. Когда вернулся стюард с ведромводы, бинтами и ящиком из кедрового дерева, содержащим скудную корабельнуюаптечку, за ним вошла девушка, умоляя Блада позволить ей помогать. Черезоставшиеся открытыми иллюминаторы, сквозь которые виднелся багровый тропическийзакат, она услышала скрип блоков и шум надувающихся парусов и с облегчениемпочувствовала, что бриг наконец тронулся в путь. Опасность быть схваченнымиминовала.
С присущей ему учтивостью Блад принял её помощь. Наблюдая заней при тусклом свете, он убедился в справедливости своего первого впечатления.Это была ещё почти совсем девочка, очевидно только что вышедшая из-под надзорамонахинь. Ярко-чёрные глаза блестели на её привлекательном и энергичном, нобледном лице. Её элегантное чёрное платье, расшитое золотом и отделанное уворотничка и запястий испанскими кружевами, и крупные жемчужины, вплетённые веё пышные локоны, а также независимая и уверенная манера держаться выдавалипринадлежность к высшему обществу.
Девушка моментально схватывала распоряжения Блада и искусновыполняла их, помогая врачевать человека, ради любви к которому эта юнаяидальга покинула знатное семейство Сотомайор. Тщательно и осторожно Блад промылкрая всё ещё кровоточащей раны. К счастью, в аптечке, которую принёс емуАлькатрас, он обнаружил арнику. Применение её дало весьма действенный эффект.Ферфакс вскинул голову.
— Чёрт возьми! — вскрикнул он. — Вы же сожжёте меня.
— Терпение, сэр. Это целительный ожог.
Маленькая ручка девушки поддерживала голову больного, а еёгубы прикоснулись к его влажному лбу.
— Мой бедный Хорхито, — прошептала она.
Проворчав что-то в ответ, Ферфакс закрыл глаза.
Блад разорвал бинты на полосы и приготовил гигиеническуюподушечку для раны, использовав один бинт, чтобы удерживать её, и другой, чтобысохранить левую руку пациента в неподвижном положении. После этого Алькатраспринёс чистую рубашку, и они надели её через голову англичанина, оставив пустымлевый рукав. Таким образом, с хирургией было покончено.
Блад поправил подушки.
— Теперь постарайтесь заснуть в этом положении и повозможности не двигайтесь. Если вы будете лежать спокойно, то через неделю вывстанете на ноги. Вообще-то вы спаслись чудом. Если бы клинок пронзил вас надва дюйма ниже, то в эту минуту вас пришлось бы укладывать в другую постель.Вам крупно повезло.
— Повезло? Ничего себе, чёрт побери!
— Да, и вы ещё должны быть благодарны.
Если упоминание о благодарности вызвало у Ферфакса толькоочередное ворчливое ругательство, то на девушку оно произвело совсем другоевпечатление. Склонившись над узкой койкой, она схватила Блада за обе руки. Наеё смуглом лице заиграл румянец, губы дрогнули.