litbaza книги онлайнДетективыПротивоядие от алчности - Кэролайн Роу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 71
Перейти на страницу:

Было раннее утро, когда Исаака разбудил донесшийся откуда-то шум. Он понял, что уже рассвело. Снаружи шумно галдели птицы, а в воздухе пахло утром. Кто-то ходил, без сомнения, по кухне, но его утомленные спутники спали: им не мешал ни шум, ни неудобство.

— Юсуф? — тихо позвал он и подождал. Ответа не последовало. Мальчик все еще спал. Исаак наклонился, нашел свой посох и встал.

Осторожно двигаясь по комнате, он направился к двери, вышел и пошел к колодцу. Он снял верхнюю одежду и рубашку, набрал полное ведро воды и хорошенько вымылся. Вздрагивая в утренней прохладе, он пальцами расчесал влажные волосы и бороду, встряхнул рубашку и тунику и снова надел их, после чего произнес положенные утренние молитвы. Когда он закончил, то услышал позади сдавленное хихиканье. Поняв, что он не единственный, кто бодрствует в гостинице этим утром, он предположил, что рядом с ним находится кто-то из тех, кто работает на кухне, разжигая очаг.

— Доброе утро, — сказал Исаак.

— Доброе утро, господин, — произнес детский голос. — Что вы здесь делали?

— Сначала я умылся, — сказал он, — а затем помолился. Теперь я готов начать новый день. Ты тоже ранняя пташка, верно?

— Я должен разжечь огонь до того, как мой хозяин проснется, — сказал мальчишка он и немного помолчал. — Кое-кто из ваших спутников поднялся еще раньше вас, господин. Он подходил, чтобы узнать у меня, с вами ли еще раненый. Я сказал, что не знаю, о ком он говорит, потому что с вами приехали двое с перевязанными руками. Я видел их вчера вечером, когда заглядывал в зал, чтобы посмотреть на господ.

— Он точно сказал, что путешествует с нами?

— Он объяснил, что не успел приехать вместе с вами. Он толстый и поэтому отстал по дороге.

— А где он теперь?

— Он был здесь на рассвете. Думаю, он пошел вперед. А если вы пойдете со мной на кухню, — добавил мальчишка тоном заговорщика, — я знаю, где спрятан хлеб, и поделюсь с вами. Они даже не узнают, куда он делся.

— Это очень любезно с твоей стороны, — сказал Исаак, — но я должен вернуться к своим друзьям.

Он вытащил кошелек и протянул мальчику монетку.

— Возьми, — сказал он. — Это за то, что благодаря тебе мой день начался так хорошо.

— Простите? — сказал мальчик.

Исаак щелкнул монетой в направлении голоса и уверенно зашагал назад тем же путем, которым пришел. Завернув за угол, он почувствовал, как теплые лучи солнца погладили его по щеке: значит, солнце уже поднялось над горизонтом.

Никому не хотелось задерживаться в гостинице дольше, чем диктовала необходимость. Когда Исаак возвратился, все остальные были уже на ногах, быстро собираясь, чтобы продолжить путь. Все чувствовали, что цель их путешествия уже близка, поэтому они энергично двинулись по дороге.

Солнце было еще довольно низко, но светило уже ярко. Прохладный морской ветерок овевал их лица. Андреу и Фелип запели, к ним присоединились двое поваров, затем несколько конюхов, и, наконец, большая часть остальных путников. За холмами с левой стороны дороги плескалось и сверкало море. Наконец за очередным холмом Ракель увидела высокий шпиль прямо перед ними.

— Смотрите, — сказала она. — Что это?

— Это собор, госпожа Ракель, — ответил капитан. — Красивая башня, не правда ли?

— А это что, там? — спросила она, указывая на громоздкую постройку из огромных камней, стоявшую возле дороги.

— Говорят, что это построили римляне, когда были здесь, — сказал капитан. — Это было давным-давно.

И задолго до того, как солнце достигло зенита, они миновали городские ворота Таррагоны.

Часть третья
Глава первая Дворец архиепископа

Беренгер де Крюилль добрался до архиепископского дворца и испросил чести немедленной аудиенции у Санчо Лопеса де Айербе. Ответ архиепископа был скорым. Его преосвященство весьма сожалеет, но он отдыхает. Беренгер смыл с себя дорожную грязь и пыль, сменил одежду, пообедал. Архиепископ не появлялся. Поев, Беренгер отправил еще одно послание его преосвященству. В ответ дон Санчо выразил свое сожаление в том, что причиняет епископу Жироны беспокойство, но он занят приготовлениями к совету.

— Могу я предложить вашему преосвященству немного подышать свежим воздухом? — спросил Бернат. — С крепостных стен открывается красивый вид.

— Нет, Бернат. Когда вы так говорите, вы очень походите на дона Санчо. Я останусь во дворце до тех пор, пока не увижу архиепископа, — сказал Беренгер, лицо которого было почти белым от старательно сдерживаемого гнева. — А потом вы можете предложить мне все, что вам заблагорассудится.

— Конечно, ваше преосвященство. Сейчас самое подходящее время заняться привезенным с собой бумагами…

— Единственное, на что я сейчас способен, это поиграть в шахматы с моим лекарем, который не раздражает меня своими предложениями, — сказал епископ.

— К сожалению, остальная часть вашей свиты еще — не прибыла, — заметил Франсес.

— Вы уверены?

— Капитан сразу бы доложил, — сказал он со спокойной уверенностью. — Весьма вероятно, что они доберутся до города только завтра, — добавил он.

Позже Беренгер покинул свои уютные апартаменты лишь для того, чтобы быстро съесть принесенный ужин. И снова архиепископ не смог появиться в своей трапезной. Беренгер уже начал беспокойно вышагивать взад-вперед, когда осторожный стук в дверь оторвал его от тщетных размышлений.

— Его преосвященство почтет за честь, если ваше преосвященство навестит его в его кабинете, — сказал маленький слуга.

— Сейчас? — спросил Беренгер.

— Да, ваше преосвященство, — ответил тот. — Если ваше преосвященство соблаговолит последовать за мной…

Беренгер тихо прошептал молитву Господу, прося дать ему терпение и смирение, и постарался успокоиться. Он следовал по коридорам вслед за посыльным так кротко, как только мог, и остановился у двери, не проявляя никаких признаков обуревавшего его внутреннего гнева в ожидании позволения войти.

Архиепископ сидел у дальнего края тяжелого дубового стола, покрытого искусной резьбой, прямо напротив двери. С холодной вежливостью он жестом предложил своему гостю сесть; в молчании он ждал, пока юный паж поднесет епископу бокал вина.

— Полагаю, ваше путешествие прошло без особых происшествий, дон Беренгер, — заметил он.

— Совершенно без происшествий, ваше преосвященство, — дружелюбным тоном ответил Беренгер.

Со взглядом, предвещающим надвигающуюся бурю, архиепископ наклонился вперед и сделал многозначительную паузу.

— Агнет, монахиня, о которой я писал вам, также приехала с вами?

— Я так спешил присоединиться к вашему преосвященству, что сегодня утром оставил свою свиту немного позади. Она едет вместе с оставшейся частью моих спутников, ваше преосвященство. Надеюсь, что их путешествие также пройдет без происшествий.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 71
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?