Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты делаешь?
– Хочу быть уверенным, что никто не проникнет сюда без нашего ведома. – Стряхнув пыль с рук, Джек наконец посмотрел на Сару.
У нее участился пульс, когда Донован окинул ее изучающим взглядом с головы до ног. Она проследила за его взглядом и заметила, что он смотрит на ее ноги. Она застегнула рубашку до горла, а полы ее свисали гораздо ниже бедер, но у нее было такое ощущение, словно она стояла перед Донованом совершенно голая.
Когда их взгляды встретились, она прочитала в его глазах желание, и это взволновало ее.
Он все еще хочет ее.
Сара посмотрела на импровизированную постель, которую Донован соорудил для них. Соблазн провести ночь, прижавшись к Доновану, породил в ней дикие и необузданные желания. Ей захотелось закрыть глаза и отдаться пламени, которое жило в ней, тлеющие угольки которого Донован расшевелил и заставил заполыхать.
Может ли она довериться ему в своей страсти, которая ни на минуту не затихала в ней? Или же это закончится бедой? Решится ли она на риск?
Донован был тем мужчиной, который защищал ее, мужчиной, которого она уважала и любила. Ей хотелось лежать рядом с ним, чувствовать, как его сильные руки дотрагиваются до нее, как его тело соединяется с ее телом.
И если судить по тому, как он наблюдал за ней, он тоже хотел ее.
Сара подняла обе руки и пригладила мокрые волосы, ясно осознавая, что рубашка на ней вздымается от этих движений. Донован сглотнул, и от этого в ней все наполнилось нежностью. Как бы осознавая силу своей женственности и пьянея от этого, она опустила ладони и разгладила рубашку на груди и животе, внимательно наблюдая за Донованом. Он стиснул зубы и сжал кулаки.
– Сара… – Тон его голоса был грубоват, в глазах читалось желание. Однако слова его были нежными. – Ты пережила сильный испуг. Тебе нужно отдохнуть.
– Я не напугана.
– К тому времени, когда дождь пройдет, – продолжал он так, словно и не было ее реплики, – будет совсем темно. Мы не сможем добраться до города сегодня.
– Ну и ладно. – Сара потянула рубашку за нижний край, затем улыбнулась ему.
– Ничего не ладно! – Джек пнул ногой старое топорище, которое приземлилось в куче около двери. – Все не должно было происходить так, как это обернулось. Я должным образом ухаживал за тобой. Попросил твоей руки. А теперь твоя репутация снова может быть испорчена.
– Ты спас мне жизнь, Джек.
Он сверкнул на нее очами.
– Да будь я проклят, если останусь стоять в стороне и наблюдать, как они снова рвут тебя на части!
– Я смогу справиться с этим.
– Я не хочу, чтобы ты с этим справлялась!
– Давай подумаем об этих проблемах завтра. – Сара сделала глубокий вдох, сцепила пальцы. Вот он, тот момент. Сейчас она собиралась сделать шаг, который станет либо самым разумным в ее жизни решением, либо величайшей ошибкой. – Я хочу остаться с тобой в эту ночь, Джек.
– Что? – Это тихо произнесенное слово прозвучало словно удар грома в крохотном сарайчике.
– Я сказала, что хочу быть с тобой.
Он уставился на нее.
– Ты расстроена. Ты в шоке.
Ее решимость дала трещину.
– Если ты не хочешь меня, то так и скажи, Джек.
Выражение его лица смягчилось.
– Как я могу не хотеть тебя?
– В таком случае…
– Я просто не хочу воспользоваться твоей слабостью. Ты сейчас настолько уязвима…
– Я сейчас сексуально озабочена! – Ее откровенные слова заставили обоих вздрогнуть. Сара покраснела, а Донован расплылся в улыбке:
– Сексуально озабочена, говоришь? – Он хмыкнул. – Моя славная, я даже не мог предположить, что ты знаешь это выражение.
Сара сделала глубокий вдох.
– Слухи обо мне справедливы, Джек. Я не девушка.
– Ну и что? Я тоже не девственник.
– Ты прекрасно знаешь, – с досадой сказала она, – что для мужчины это имеет совсем иной смысл.
– Для людей, которые придают особое значение этому. – Он шагнул к ней. – Я знаю тебя, Сара Калхоун. Ты страстная, но ты не шлюха.
Она вздрогнула, услышав последнее слово.
– Город не согласен с тобой.
Он весело улыбнулся:
– Сейчас уже согласен.
– Я кое-что слышала об этом. Что ты сделал, Джек?
– Ничего особенного. Равно как и ты, согласно нынешним толкам.
Она покачала головой и хмыкнула.
– Право, я даже не знаю, что с тобой делать, Джек Донован.
– Просто полюби меня, Сара. Так же, как люблю тебя я.
Ее улыбка погасла, она в упор посмотрела на него.
– Что ты сказал?
Он смущенно поежился.
– Я сказал, что люблю тебя, а что?
– Ой, Джек… – Она поднесла дрожащую руку к губам. Донован любил ее? Даже после всего того, что она ему рассказала? – А ты уверен?
– Да, конечно же, уверен!
Она шагнула навстречу ему. Затем заколебалась:
– Я не знаю, что сказать…
– Скажи, что ты выйдешь за меня замуж! – Он раскрыл объятия. – Ты нужна мне!
– Да! – Она бросилась ему в объятия. – Да, я выйду за тебя замуж!
Джек нежно поцеловал ее, и в них обоих пробудилась страсть, которая сотрясла их.
Сара отдалась поцелую, а сердце ее пело от радости и счастья. Он любит ее!
– Сара, – проговорил Джек, задыхаясь и прерывая поцелуй. – Мы должны остановиться.
– Почему? – Она обвила руки вокруг его шеи. – Мы ждали этого долгое время, Джек.
– Ситуация может выйти из-под контроля.
– А вдруг я хочу как раз этого?
Донован застонал, закрыл глаза и прислонился лбом к ее лбу.
– Может, это не очень хорошо, Сара. Может, нам остановиться сейчас и дождаться нашей свадебной ночи? Вот что нам следовало бы сделать.
Сара улыбнулась, ее сомнения и страхи растаял и, словно сахарный песок на кончике языка, оставив лишь привкус сладостной страсти.
– С каких это пор каждый из нас делает то, что положено?
Он стиснул пальцы на ее талии.
– Ну, если ты так уверена, Сара… На сей раз я вряд ли смогу сдержаться.
Она подняла голову и потерлась губами о его губы.
– Я уверена. Я хочу быть с тобой, Джек. И не надо никаких сожалений.
– Никаких сожалений, – повторил он.
На сей раз, когда он собрался поцеловать ее, она поцеловала его первой.