Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не совсем так. Но я должен признаться, что не уверен. Я толком не знаю, куда мы идем… Мы хотим понять смысл этой истории или же…
— Или же что?
Мне самому было трудно поверить в то, что я собирался сказать.
— Или же… Мы что, ищем Йорденский камень?
— Знаете, Дамьен, я думаю, что одного Йорденского камня недостаточно… Это всего лишь ключ для расшифровки послания.
— Да, но это означает, что мы его ищем? — настаивал я.
Софи взглянула мне в лицо. Она слегка наклонила голову к плечу, словно пытаясь угадать, о чем я думаю.
— Что именно вас пугает? То, что мы ищем Камень, или то, что у нас есть возможность найти послание Христа?
— Вы хоть понимаете, что говорите? Вы понимаете, на что мы замахиваемся, пытаясь найти его?
— Послушайте, Дамьен. Когда были обнаружены рукописи Мертвого моря, Церковь завладела ими, и мы в течение почти пятидесяти лет ничего конкретного о них не знали. И только что опубликованное полное издание, возможно, не столь уж полное… Когда был убит Кеннеди, все материалы расследования попали в ЦРУ. Они останутся засекреченными еще много лет, хотя само событие произошло в середине двадцатого века! Если не мы откроем значение Йорденского камня, кто может гарантировать нам, что это сделают другие? Не знаю, насколько важно это открытие, не знаю, действительно ли существует зашифрованное послание Христа, но зато я точно знаю, что не хочу отдавать эту тайну на откуп «Бильдербергу» или «Акта Фидеи».
— И вы спрашиваете, почему мне страшно? — с иронией осведомился я.
— До сих пор мы выпутывались довольно удачно, разве нет?
— С каждым днем вероятность того, что у нас появятся серьезные проблемы, увеличивается. Когда вы не пришли в условленное время, я по-настоящему испугался.
— Мне очень жаль. Идем в интернет-кафе?
У Софи был дар перепрыгивать с одного на другое, особенно в критические моменты. В этом была ее сила. Выскакивать. Всегда.
— Хм… Не знаю.
— Ну же, вы сами сказали, что время нас поджимает.
— А как быть с фараонами, которые там торчали?
— Можно пойти в другое.
Я кивнул. Быстро расплатился, и через полчала мы уже вошли в Интернет, не обращая внимания на геймеров, ожесточенно убивающих друг друга в недрах сети…
Другое интернет-кафе, другая атмосфера. Более утонченная, более рабочая… повсюду кабель, плоские экраны, яркое освещение, свежеокрашенные стены. По размерам чуть больше булочной. Обстановка далеко не такая интимная.
— У меня для вас супергорячие новости!
Сфинкс ждал нас больше часа. Он был крайне возбужден.
— Что вы нашли?
— Нашел тех, кто вас взломал!
— Фантастика!
— Я думал, у меня не получится, но мы подключили к делу нескольких знакомых провайдеров, и нам удалось добраться до истока. Это очень хитрые сволочи. Они тщательно замели следы, но мы сумели до них добраться и, представьте себе, выйти на номер одного мобильного телефона в Соединенных Штатах.
— И что же?
— Вы не поверите… Этот номер зарегистрирован на Институт права и дипломатии имени Саймона в Вашингтоне.
— И что же?
— Вы знаете, кто возглавляет этот институт?
— Нет.
— Виктор Л. Дин, бывший американский посол, который, представьте, возглавляет один из комитетов в группе «Бильдерберг» Соединенных Штатов!
Софи бросила на меня ошеломленный взгляд.
— «Бильдерберг» у нас на хвосте! — выдохнула она.
Я не мог понять, пугает это ее или возбуждает. Возможно, и то и другое одновременно. Сам я пришел в ужас.
— Вы понимаете? У вас на заднице висит «Бильдерберг»! Потрясающе!
— Вы так думаете? Я бы обошлась и без этого…
— Это не всякому дано! Уж если они снизошли до того, чтобы взломать ваш компьютер, значит, вы им здорово насолили!
— Наверное… Чем только, не пойму.
— Ну, это очевидно. Вы ищете то же самое, что они, но у вас солидная фора. Вряд ли им это нравится…
— Я еще ничего не нашла…
— Надеюсь! Иначе я бы подумал, что вы и со мной хитрите. А я рассчитываю на эксклюзивную информацию, ведь мы же так договаривались?
— Я уже обещала. Нам опять нужны кое-какие сведения.
— Все, что ни пожелаете.
— Вы можете узнать координаты человека, который находится в красном списке?
— Проще пареной репы!
— Чем больше мы общаемся, — сказал я с улыбкой, — тем больше мне кажется, что мы имеем дело с четырнадцатилетним парнишкой!
Софи покачала головой.
— Если это так, он где-то здесь! — возразила она, показав на окружавших нас прыщавых подростков.
— Кристиан Борелла, возможно, также его дочь Клэр. Они живут в Париже.
— О'кей. Я скоро вернусь.
Через пятнадцать минут Сфинкс действительно прислал нам адрес и номер телефона таинственной незнакомки. Он простился с нами, и Софи еще раз заверила его, что он первым узнает все новости.
Выйдя из интернет-кафе, мы двинулись обратно, к площади Звезды. Этот парижский квартал никогда не бывает безлюдным. На тротуарах всегда полно народа, витрины магазинов всегда освещены. Но лица всегда разные. Мне это напоминало Нью-Йорк.
Когда мы вошли в бар отеля, было уже поздно, но я все-таки решил позвонить Клэр Борелла. Нетерпение плохо сочетается с тактом.
Послышалось несколько гудков, затем включился автоответчик. «Вы набрали номер Клэр, оставьте сообщение после сигнала».
Я заколебался. Автоответчик хорош тем, что не может бросить трубку, и молодая женщина наверняка выслушает мое сообщение до конца. Я решился.
— Здравствуйте, мы с вами незнакомы, но я думаю, что мне известно, почему убили вашего отца, и мне хотелось бы поговорить с вами.
Послышался еще один щелчок, и я понял, что она сняла трубку.
— Алло? — сказал женский голос.
Она отвечала на звонки выборочно.
— Здравствуйте.
— Кто вы?
— Если вас это не смущает, я бы предпочел не называть свое имя по телефону. Я мог бы назваться любым именем, но предпочитаю откровенность…
Она молчала.
— Не могли бы мы встретиться? — рискнул спросить я.
— Нет, если вы не назовете свое имя…
— Но я действительно не могу…