Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Наш салон не похож на обычные салоны по продаже автомобилей, — говорил ей Майкл не без гордости. — Он пошикарнее.
Шикарнее — не то слово. Зайти сюда — и то было боязно. А уж сесть за руль любой машины, выставленной здесь, и опробовать ее позволяли только по предъявлении кредитной карточки. Иначе к водительскому сиденью просто за версту не подпустят.
Анна вошла. Едва она сделала несколько шагов, как к ней подошел гладко выбритый, модно подстриженный и безупречно одетый молодой человек с учтивой улыбкой на лице.
— Чем могу быть вам полезен, мадам?
— Я не собираюсь ничего покупать.
— Мадам? — Юноша удивленно приподнял бровь.
— Я ищу Майкла Кука. Он ведь работает здесь?
И тут до Анны донесся смех Майкла. Она обернулась и сквозь стеклянные двери увидела, как он разговаривает с кем-тосидящим.
— Если хотите… — начал молодой человек, но Анна перебила его:
— Все в порядке. Я подожду, пока он закончит с покупателем.
— Не хотите ли пока чашечку кофе?
— Да, спасибо. Черный, без сахара.
Оставшись одна, Анна огляделась. Интересно, сколько стоят все эти автомобили? Цены не были указаны. Наверное, это считалось безвкусицей. Если уж ты покупаешь машину в таком месте, значит, можешь заплатить столько, сколько нужно. Она прошлась вдоль ряда машин, оценила кожаный салон спортивного «бентли» со смешанным чувством восхищения и неудовольствия. У нее не вызывали восторга люди, способные позволить себе такую машину. Однако Анна признавала, что вещь красивая, и ей было бы приятно сесть за руль такого автомобиля. Анна посмотрела на Майкла и вдруг увидела, что он разговаривает с покупательницей лет тридцати, загорелой и одетой модно и стильно. Мало того, молодая женщина была привлекательна и великолепно сложена. Она говорила с Майклом, и — Анна сразу это заметила — он отвечал на ее кокетливые вопросы на красноречивом языке тела.
Интересно, он трогал ее за колено, когда они сидели вместе в машине? Наверняка!
Анна похолодела. На ее глазах Майкл флиртовал с женщиной. А когда он рассмеялся, она почувствовала, что умирает от ревности и злости.
Да, не следовало приходить сюда, Анна пыталась овладеть собой, убеждала себя, что все это невинно, но сердце у нее неистово колотилось, а кровь прихлынула к лицу.
Она медленно направилась к Майклу, продолжавшему шутить и флиртовать с покупательницей в той непосредственной манере, которая так подкупила Анну вчера вечером.
Женщина, заметив Анну первой, вопросительно посмотрела на нее. Майкл проследил за ее взглядом,
— Анна?
— Развлекаешься? — язвительно осведомилась она и скосила глаза на длинные ноги женщины, упирающиеся в педали автомобиля.
— Прости? — изумился он,
— Не считайте меня идиоткой, мистер Очарование. Мистер Искренность..
— Анна, я не понимаю, о чем ты!
— Прекрасно все понимаешь! — Анна кивнула на женщину, которая была явно смущена.
— Анна! — Майкл взглянул на женщину. — Простите! Я вернусь через минуту,
Он подошел к Анне и зашептал ей на ухо:
— Что ты здесь делаешь? Что все это значит? Я разговариваю с покупательницей.
— Вижу! — усмехнулась Анна.
— Но это моя работа.
— Понимаю. Обхаживать смазливых девиц!
— Анна! Ты ведешь себя как ребенок! — Майкл взял ее под руку и попытался увести, но она вырвалась.
— Я?! Это ты ведешь себя как ребенок! Хочешь застолбить подружку на следующую ночь? Господи, какая же я дура! Решила, что ты не похож на других. — Она горько рассмеялась. — Ты прав, Майкл. Несмотря на внешний лоск, ты всего лишь дешевый продавец автомобилей!
— Ты все сказала?
Анна осеклась и кивнула.
— Хорошо. А теперь уходи. Пока я не вышвырнул тебя отсюда.
— Ты не посмеешь, — вздрогнув, отозвалась она.
— Правда? — Она вдруг ощутила необычную жесткость в его тоне, — Послушай, ты нравишься мне, и я хотел еще раз увидеться с тобой. Но мне не нужна такая ерунда на работе. Я был обходителен с покупателем, не более. Это моя работа. И дальше этого не заходит, — Майкл покачал головой. — А сейчас тебе лучше уйти.
Анна открыла рот, чтобы что-то сказать…
— Уходи.
Она молча пошла к двери, не смея оглянуться. Стоя на тротуаре перед салоном и видя, как мимо проезжают свободные такси, Анна вдруг поняла, что наделала, и слезы хлынули с нее из глаз.
Карен помедлила перед дверью, потом постучала,
— Войдите…
— Карен… — подняла на нее глаза Джоан, секретарша директора. — Присядьте, он пока занят.
— Спасибо.
Карен примостилась на краешке стула, как вызванный для строгого внушения ученик. Прошение об отставке было у нее в сумочке, и она решила сразу вручить его директору, пока у нее не сдали нервы. Карен пришла прямо к нему, не заходя в учительскую, потому что не могла смотреть в глаза коллегам.
— Хотите кофе?
— Что?
Карел очнулась. Джоан была из тех женщин, которые, казалось, находятся на своем посту вечно. Она никогда не болела и совсем не старилась. На вид ей было около пятидесяти.
— Кофе… У меня вскипел чайник.
— Спасибо. С молоком, пожалуйста, и без сахара.
— Вот, — Джоан протянула ей чашку и неожиданно села рядом.
— Послушайте, — начала она. — Если вы считаете, что это не мое дело, то скажите прямо. Но я предполагаю, что вам нелегко пришлось в последнее время, И если это так, то знайте, что я вам симпатизирую. Я считаю, что это не их дело, кто вы и как живете. Просто эта чертова баба слишком любит совать нос не в свои дела. — Джоан перевела дух. Казалось, ей было важно сказать эти слова. — Ну вот, теперь я могу со спокойной совестью жить дальше.
Спасибо, — искренне поблагодарила ее Карен, почувствовав себя не такой одинокой.
— Держитесь, — Джоан сжала руку Карен. — Не позволяйте этой чертовой заднице задавить вас. Защищайтесь!
Карен чуть не рассмеялась. Она всегда предполагала, что Джоан боготворит своего шефа.
— Хорошо. Постараюсь,
— Отлично! — Джоан вернулась за свой стол, — А пока, думаю, вам будет приятно узнать, что Баррета отчислили на следующий же день.
— Отчислили?
— Он ударил мистера Казинса в физкультурном зале. Тот теперь в больнице.
— Правда? — изумилась Карен,
— Ничего серьезного. Ущемленное самолюбие, не более того. Но мистер Кин проявил твердость… впервые в жизни.