Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его тревожила мысль о том, что Старый Китаец давал читать тайный трактат об искусстве любви не только ему, но и другим ученикам, включая Алану. А теперь еще наставник решил поселить девушку в доме, где обитали молодые мужчины, вооруженные подобными знаниями.
Вулф услышал скрип деревянных ступенек, и вскоре в комнату вошел Старый Китаец. В руках он держал почту Вулфа.
– Вот ваши письма, – сказал наставник. – Что касается ваших вопросов, то на оба я отвечу утвердительно.
Старый Китаец подошел к окну. Вулф с недоумением следил за ним.
– О каких вопросах идет речь? – наконец спросил он.
Взглянув на дом, Старый Китаец потер живот.
– Я хочу есть, – заявил он. – К сожалению, свинина еще не готова, но ученики успели приготовить курятину. – Усмехнувшись, наставник опустился на свою циновку и протянул Вулфу кружку. – Будьте добры, налейте мне эля.
– Господи, легче победить дракона, чем разговаривать с вами! – в сердцах воскликнул Вулф и налил Старому Китайцу эля из бочонка.
– Итак, первый вопрос – поселится ли Алана в доме, где живут остальные ученики? Да, поселится. И это ее решение. Алане не понравился ваш последний разговор в доме Томпсонов, и она подумала, что ей будет комфортнее жить вдали от вас. Второй вопрос – прочитала ли Алана книгу, которая сейчас лежит на вашей циновке? Да, прочитала, я знакомлю с этой книгой всех своих учеников в обязательном порядке.
– Вы хотите сказать, что позволили Алане поселиться в доме, где живут тридцать мужчин, хорошо знакомых с описанием…
– У меня не было права голоса в этом вопросе.
– Господи, что вы творите! – взорвался Вулф.
В окно он увидел, как Уинстон и Алана вышли из дома, и бросил разъяренный взгляд на наставника.
– Только не говорите мне, что Алана и Уинстон живут в одной комнате!
Старый Китаец пожал плечами.
– Я не знаю. Мне это безразлично.
Вулф снова стал расхаживать по комнате.
– Она останавливалась раньше в доме?
– Нет.
– А Уинстон? Вы доверяете Уинстону?
– Да. Еще эля, пожалуйста.
– Значит, вы доверяете этому переростку… – Вулф взял кружку наставника, подошел к столу и открыл кран бочонка. Золотистый эль хлынул в кружку. – Он что, евнух?
Старый Китаец ничего не ответил. Он молча взял из рук Вулфа кружку и поднес ее к губам.
– Я вижу, как Уинстон постоянно следит за Аланой, – раздраженно промолвил Вулф. – Он не спускает с нее глаз!
– Он следит за ней, потому что считает это своим долгом, – наконец произнес Старый Китаец. – Уинстон – брат Аланы.
– Что?! – изумленно воскликнул Вулф, почувствовав легкое головокружение.
– У них – один отец, а матери разные, – пояснил Старый Китаец, потягивая эль.
Его обсидиановые глаза, казалось, смотрели Вулфу прямо в душу.
– Алана знает об этом? – дрогнувшим голосом спросил Вулф.
Старый Китаец покачал головой и сдул пену с пива.
– Почему?
– Еще не пришло время.
Вулф снова посмотрел в окно. Теперь игра Аланы и Уинстона с собакой казалась ему безобидной забавой. На душе у него стало спокойней, он больше не ревновал Алану.
– Уинстон – мой ровесник?
Боковым зрением Вулф увидел, как наставник два раза вскинул руку, показывая три пальца.
– Значит, ему тридцать три года?
Старик кивнул.
– В таком случае, Уинстон родился в Европе?
Наставник снова кинул.
– Он глух от рождения?
– Нет. Мальчик лишился слуха в два года после тяжелой болезни. Мать отказалась от ребенка, и тогда я забрал его к себе.
– О боже! А Малоун знает о существовании сына?
Старый Китаец пожал плечами.
– Он не желал видеть его, но я согласился ехать с ним в Америку только при условии, что Уинстон поедет со мной.
– Значит, Уинстон жил с вами в доме Малоунов?
Старик кивнул.
– А как к нему отнеслась миссис Малоун?
– Она не задавала лишних вопросов. Я вырастил и воспитал Уинстона, он не знает другой жизни.
Ошарашенный этими известиями Вулф провел рукой по лицу.
– Я чувствую себя последним подонком. Уинстон спас мне жизнь, а я относился к нему как…
– Это называется ревность, – с усмешкой сказал Старый Китаец.
Алана и Уинстон тем временем направились к дому. Вулф проводил их долгим взглядом.
– Вы хотели узнать, почему все мои ученики в обязательном порядке изучают трактат об искусстве любви, – промолвил Старый Китаец, – хотя до конца своих дней большинство из них сохраняют целомудрие. Дело в том, что когда-нибудь им придется передавать эти священные знания другим. Большинство жителей Запада невежественны в этом вопросе.
– Тогда почему ваши ученики сохраняют целомудрие и вы поощряете это?
– На утоление страсти уходит много энергии, мы стараемся концентрировать, а не растрачивать ее. Энергия нам нужна для того, чтобы исцелять людей. Я не отговариваю учеников вступать в любовные отношения, они сами делают свой выбор.
Вулф усмехнулся.
– Вы тоже когда-то сделали свой выбор?
Старый Китаец кивнул.
– Да, сделал.
Вулф снова взглянул на дом. Его охватило возбуждение, мысли путались. Теперь, когда он прочитал книгу об искусстве любви, Вулф уже не отделял себя от Аланы. Ему казалось, что они единое целое.
– Что вы собираетесь предпринять теперь, когда Алана приехала сюда?
– Ничего, – ответил Старый Китаец. – А вы?
– Я собираюсь заставить ее перебраться сюда, в амбар, – заявил Вулф, чувствуя боль в паху.
Старый Китаец промолчал.
Вулф сунул босые ноги в сапоги и быстро сбежал по лестнице. Когда внизу хлопнула дверь, наставник поспешно подошел к окну. В эту минуту он был похож на старую даму, охотящуюся за сплетнями.
Вулф догнал Уинстона и Алану. Увидев это, Старый Китаец громко рассмеялся. Вулф между тем схватил Алану за руку и потащил ее в сторону амбара. По дороге он поймал щенка и сунул его под мышку.
Уинстон, подняв глаза, взглянул на наставника, маячившего в окне.
– Я же говорил тебе, что это сработает, – медленно произнес Старый Китаец.
Уинстон, прочитав по его губам, широко улыбнулся и побежал к саням.
Все еще посмеиваясь, Старый Китаец допил эль, надел пальто и спустился по лестнице. Проходя мимо Аланы и Вулфа, он едва сдерживал смех. Когда наставник сел в сани, Вулф бросился к нему.