litbaza книги онлайнСказкиПолучатель с глубин - Лянсэ Фэнцзин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:
class="p1">Ся Тянь (пиная автора ногой под столом): Не несите чушь. К слову, сколько у меня старших сестер?

Лянсэ Фэнцзин (автор): Осталась еще одна, она появится в следующей книге.

Ду Цзянь: Почему у Ся Итяо именно три старшие сестры?

Лянсэ Фэнцзин (автор): Потому что я много писал о старших братьях и младших сестрах, но никогда наоборот. К тому же испокон веков существуют истории, в которых три старшие сестры проверяют своего младшего брата. Устраивают для него что-то типа экзамена.

Ся Тянь: Почему тогда еще одна сестра в этой книге не появилась? Мне интересно.

Лянсэ Фэнцзин (автор): Это мое писательское правило. Смотрите. Когда появляется слишком много персонажей сразу, читатели утомляются и могут запутаться. Новых героев нужно вводить постепенно. Поэтому во второй книге появилась Ся Ва, а в третьей – третья сестра. Да, пусть это и медленно, но так я смогу лучше и глубже раскрыть характер каждого своего персонажа. Надеюсь, сейчас все прониклись симпатией к Ся Ва.

Ся Тянь: В этом есть смысл. А что насчет родителей? А еще комната, где множество дверей, самовоспламеняющиеся накладные, как вы сможете успеть раскрыть столько тайн?

Лянсэ Фэнцзин (автор): Шаг за шагом. Постепенно. Не переживай, все станет ясно. Никаких белых пятен не останется! Ваши отец с матерью просто невероятны! Возможно, они даже в десятки раз удивительнее, чем вы. Примерно в четвертой книге господин Ся удивительным образом появится из Ледяной горы. Хе-хе-хе, он обладает самой сильной способностью… одной из!

Ду Цзя: Помню, в прошлый раз вы упоминали три больших секрета, можно сейчас о них рассказать поподробнее?

Лянсэ Фэнцзин (автор): Во-первых, прошлое Ся Итяо; во-вторых, вероятность того, что Лу Да вернется; в-третьих, секрет суперспособностей.

Ду Цзянь: Ого, как вы все здорово разложили по полочкам.

Лянсэ Фэнцзин (автор): Это я себя еще сдерживаю, когда пишу! Если бы я этого не делал, секретов было бы больше.

Ся Тянь (зевая): Я устала, давайте заканчивать. Перед третьей частью нужно хорошенько отдохнуть.

Лянсэ Фэнцзин (автор): Подождите, я еще не сказал самого главного! После выхода первой книги я получил множество теплых откликов от читателей. Это меня очень обрадовало! Сейчас я часто общаюсь на форуме и пишу письма. После того как я работал над произведениями для детей, я стал увереннее. Через ваши письма я чувствую тепло ваших сердец. Спасибо!

(Появляются Ли Цзя и Бычья акула.)

Ли Цзя: Подождите! Я еще не выступил!

Бычья акула: Я тоже! Охрана нас не пускала!

Лянсэ Фэнцзин (автор): Правильно, они боялись, что вы своим видом распугаете всех читателей. Все уже закончилось, возвращайтесь.

Ли Цзя и Бычья акула (хором): Что?!

Лянсэ Фэнцзин (автор): Увидимся в следующей книге!

Примечания

1

Примерно десять тысяч рублей (здесь и далее – примечания переводчика и редактора).

2

Китайский писатель-прозаик, родился в 1963 году.

3

Бугенвиллея – вечнозеленое растение, распространенное преимущественно в Южной Америке. Цветы яркоокрашенные, чаще всего пурпурного или красноватого оттенка.

4

Сочетание иероглифов «Ся» и «Тянь» в китайском языке дают значение «лето».

5

Эскарго – французское блюдо из улиток, подаваемое с белым сухим вином.

6

Мизофобия – навязчивый страх загрязнения либо заражения, стремление избежать соприкосновения с окружающими предметами.

7

Отсылка к фильму «Титаник», когда Роза сказала, что прыгнет только с Джеком.

8

Татами – это разновидность коврика, используемого в качестве напольного покрытия в помещениях в традиционном японском стиле.

9

На китайском языке имя «Итяо» записывается таким же иероглифом, как и слово «прыгать».

10

Такелаж – общее наименование всего веревочного вооружения, снаряжения корабля.

11

Трипофобия – отвращение к виду неправильных узоров или скоплений маленьких отверстий или бугорков.

12

Эстуарий – затопляемое воронкообразное устье реки, расширяющееся в сторону моря или океана.

13

«Пещера водного занавеса» – название пещеры в китайском классическом романе «Путешествие на Запад».

14

Рыба-парусник может развивать скорость свыше 100 километров в час.

15

В древности листочки с посланием оборачивали вокруг древка стрелы, прикрепляли, а затем отправляли стрелу в цель, ожидая, что адресат найдет ее и прочитает записку.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?