Шрифт:
Интервал:
Закладка:
464
См. письмо короля к своему брату, герцогу Мартину, в Baer, I, § 409, р. 656.
465
См. королевский приказ губернатору Россильона от 5 сентября 1391 в Baer, I, р. 683, § 432.
466
Baer, History, II, pp. 102-103.
467
См. F. Fita // RAH, Boletín, XVI (1890), p. 435, и см. т.ж., стр. 441 (отчет Гильермо Маскаро).
468
См. Julián de Chía, Bandos у Bandoleros de Gerona, I, 1888, p. 184; и сравн. E. С. Girbal, Los Judios de Gerona, 1870, p. 25.
469
См. Ramirez de Arellano // RAH, Boletín, XXXVIII (1901), p. 297.
470
Danvila, «El robo de la juderia de Valencia», т.ж., стр. 372.
471
Zúñiga, см. Указ. соч., стр. 252a.
472
Он и сам называл себя таким именем вскоре после крещения. См. заключение его письма к Лорки в Ozar Nechmad, II (1857), p. 21.
473
Приблизительная дата его рождения может быть установлена эпитафией на его гробнице. Там написано, что он умер 29 августа 1435 г. в возрасте 83 лет (aetatis vero suae LXXXIII); см. España Sagrada, XXVI, 1771, p. 387. О происхождении и состоянии его семьи см. Christophorus Sanctotis, «Vita D.D. Pauli Episcopi Burgensis», опубликовано как вступление к новому изданию Scrutinium Scripturarum Павла, 1591, стр. 14а; и см. также Luciano Serrano, Los Conversos D. Pablo de Santa Maria у D. Alfonso de Cartagena, 1942, pp. 9-10; и F. Cantera Burgos, Alvar Garcia de Santa Maria, 1952, pp. 287-288. О его литературных трудах см. Amador, Historia critica de la literature española, V (1865), pp. 333-337; т.ж., Estudios, pp. 337-355, и Manuel Martinez Añíbarro, Intento de un Diccionario Biografico у Bibliografico de autores de la Provincia de Burgos, 1889, pp. 470-489.
474
Согласно одному из тех, кого Павел обратил в христианство, он отличался в различных областях науки, в особенности в астрономии и геометрии, в которые он, возможно, внес свой вклад (см. послание Профиата Дурана, «Не будь как твои праотцы», рукопись 8° 757 из Национальной и университетской библиотеки в Иерусалиме, под редакцией A. Posnanski, f. 71). Кроме этих дисциплин и философии, он изучал латынь и испанский (кастильский), и в обоих достиг, судя по его писаниям, высокой степени владения языками. Интересно, что по сравнению с латинскими и испанскими работами, которые заметны своей свободой и ясностью языка, две его сохранившиеся работы на иврите написаны в неуклюжем и неестественном стиле, страдающем многословием. В особенности см. его письмо к Меиру Альгуадесу, опубликованное Нойбауэром в Israelitische Letterbode, X (1884-1885), p. 81ff и I. Abrahams // JQR, XII (1900), p. 258ff.
475
См. V.J. Antist, Vida de San Vicente Ferrer, 1575, cap. xix, p. 174 (в редакции, цит. ниже, прим. 49); и Sanctotis, т.ж., стр. 21ab.
476
Из слов Лорки, что Павел пишет «новую работу» (а не «работу») о христиано-еврейских противоречиях (см. L. Landau, Das apologetische Schreiben des Josua Lorki an den Abtrunnigen Don Salomon ha-Lewi, 1906, p. 18), Кантера пришел к выводу, что Павел написал ряд работ, отрицающих христианство (см. его «La conversion del célebre talmudista Salomon Levi» // Boletín de la biblioteca Menendez Peiayo, XV [1933], p. 425, n. 1). Это заключение выглядит аксиомой. Тем не менее трудно поверить, что, если бы Павел написал хотя бы одну работу в защиту иудаизма, Лорки не процитировал бы ее в своем подробном аргументе против крещения Павла. Поэтому более вероятно, что под «новой работой» Лорки имел в виду сочинение нового типа, которое отличалось бы от других полемических работ своим более глубоким и подробным подходом к проблеме.
477
О еврейской общине Бургоса XIV в. до и после событий 1391 г. см. López Mata, «Morena у Juderia» // RAH, Boletín, 129 (1951), pp. 357-377; Cantera, Alvar Garcia, pp. 16-22; т.ж., «La Juderia de Burgos» // Sefarad, XII (1952), pp. 105-124; L. Serrano, см. Указ. соч., стр. п-12.
478
Об этом см. Ayala, Crónica de Don Juan I de Castillo, año 1388, cap. 2 (BAE 68, pp. 118a-120b), и Cantera, Alvar Garcia, p. 29211. Бэр (History, II, p. 473, n. 38) не согласен с прочтением Кантерой еврейских букв в письме Павла Альгуадесу, как arrehenes (или rehenes), что означало бы, что он был одним из arrehenes (заложников), о чем писал Айяла (т.ж., стр. 119а и 120а). Соглано Бэру (History [ивр.], 19592, p. 309). Павел был членом дипломатической миссии, посланной королем Кастилии в Аквитанию, чтобы принять участие в переговорах о перемирии между Англией и Францией, союзницей Кастилии. Однако в источниках ничего об этом не говорится, в то время как утверждения Павла (в том же письме), что его «держали в яме вместе с другими заключенными короля», может на высокопарном иврите Павла означать, что он был заложником, с которым хотя и не обращались, как с обычным заключенным, все же наблюдали за ним и лишили его полной свободы передвижения.
479
Это подразумевается ремаркой Лорки, что после того, как Павел стал приближенным короля, он обеспечил себе «карету, лошадей и свиту, готовую выполнять его желания» (см. Landau, см. Указ. соч., стр. 2).
480
Павел говорит здесь о религиозных причинах, побудивших его и его «коллег» (haveray — ивр.) перейти в христианство (см. т.ж., стр. 19; и cf. Ozar Nechmad, II, p. 5).
481
См. плач о потерях евреев в результате катастрофы 1391 (опубл. Ширманном в Kobez al Jad, New Series, III-i [1939], p. 67), в котором лидеры бургосской общины изображены не только ошибающимися (to'im — ивр.), но также и вводящими в заблуждение (mat'im — ивр.)