Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Франческа не сдержалась и все-таки закричала, и ее крик, отразившийся от стен, прозвучал невероятно громко. Дрожа всем телом, она подалась бедрами ему навстречу… но тут раздался неприятный скрип, включился свет и лифт поехал вниз.
– Черт, – раздосадованно выдохнул Лиам.
Глянув на разбросанную вокруг них одежду, ярко горящую цифру тридцать пятого этажа и Лиама, замершего у нее между ног, Франческа застонала и слегка оттолкнула его, и Лиам с видимой неохотой отстранился.
Поднимаясь с пола, Франческа быстро поправила бюстгальтер и натянула юбку с блузкой, молча радуясь, что Лиам тоже стал одеваться.
– Ты весь в моей помаде, – заметила она, когда они уже подъезжали к десятому этажу. Лиам небрежно провел рукой по все еще влажным волосам и потер лицо. Что ж, похоже, что, в отличие от нее самой, его совершенно не волновало, в каком виде они отсюда выйдут.
Когда лифт остановился на первом этаже и двери открылись, они были уже полностью одеты, и не важно, что их пиджаки помяты, а рубашки криво застегнуты, главное, они полностью одеты.
– Вы, двое, – начал один из ждавших их у лифта механиков, но слегка запнулся, увидев их взъерошенное состояние, – в порядке?
Лиам покосился на Франческу, и она почувствовала, как ее щеки стремительно заливаются краской. На его лице все еще остались отпечатки губной помады, но Лиама это явно не волновало.
– В порядке, – заявил он, – только зверски проголодались и устали сидеть взаперти. Что случилось?
– Точно не знаю, электричество отключилось по всему Манхэттену. Наверное, из-за жары все включили кондиционеры, и произошел скачок напряжения. Вам точно ничего не нужно? Целых три часа просидеть в душном лифте…
– Я в порядке. – Сосредоточенные лица механиков подействовали на Франческу не хуже ведра холодной воды. До нее только сейчас дошло, что она едва не переспала с собственным начальником. С новым начальником в его первый же рабочий день, после того как они едва не перегрызли друг другу горло на утреннем совещании. Как она даже на секунду могла помыслить о мимолетном романе с этим человеком?
Хорошо хоть их прервали прежде, чем все зашло слишком далеко. И сейчас ей хотелось лишь вернуться в гостиницу, смыть с себя запах Лиама, освежиться и переодеться.
– Если вы действительно хотите помочь, то я была бы очень признательна, если бы кто-нибудь вызвал мне такси.
– Конечно, но, возможно, вам придется немного подождать. Все светофоры погасли, и последние пару часов на дорогах царит настоящий ад.
Даже не взглянув в сторону Лиама, Франческа вышла на улицу, чтобы дождаться такси.
– Эх, не могли они еще полчаса провозиться, – вздохнул Лиам, вышедший на улицу следом за ней.
– Может, это судьба уберегла нас от роковой ошибки? – Франческа все так же не смотрела в его сторону, чувствуя, что если сейчас бросит на него хоть один взгляд, то вся ее решимость мигом испарится.
– Лучше я буду думать, что судьба подкинула нам препятствие, преодолев которое мы сможем насладиться нашей близостью еще сильнее. Куда ты направляешься?
– Туда же, куда и до вмешательства судьбы. К себе в гостиницу, помыться и кое-что сделать, – ответила Франческа и для полной ясности добавила: – Одна.
– А на ужин у тебя есть планы?
– Есть. – Никаких планов у нее не было, но и вновь подпадать под его обаяние ей совершенно не хотелось. Ясно же, что и за ужином она не сможет устоять перед соблазном, а второй раз судьба может и не вмешаться.
Пристально разглядывая проезжающие машины, Франческа чувствовала на себе взгляд Лиама.
– Ты сама сказала, что мы взрослые люди и понимаем, на что идем, а то, что случится в лифте, в лифте и останется.
Франческа наконец-то повернулась к Лиаму, стараясь не смотреть на его влажные волосы, чтобы не думать о том, что они едва не совершили.
– Сказала, и именно поэтому и не хочу с тобой ужинать. Так же как и идти в бар или сразу к тебе домой, продолжать начатое. Из лифта мы выбрались, все закончилось. Конец истории.
– Но мы остановились на полпути, а я предпочитаю доводить дела до конца.
– Не все и не всегда можно довести до конца.
Рядом с ними остановилось пустое такси.
– Да ладно тебе, поужинай со мной сегодня. Разве ты забыла, что я у тебя в долгу? Мы можем остаться просто друзьями, но я все равно хочу отблагодарить тебя за батончик мюсли.
Ну конечно, они мило поужинают и насладятся дорогим вином, а потом она не успеет оглянуться, как снова окажется в его руках. Лиам ей, конечно, нравится, и даже очень, но нельзя же забывать, что он – новый владелец АНС. Пусть они и заключили перемирие, но финансовые вопросы так и не решили.
Франческа пошла к такси, но Лиам ее догнал.
– Подожди. Раз уж ты уходишь, то можешь по крайней мере сказать, как ты назвала меня на совещании.
Садясь в такси, она невольно улыбнулась. Услышав перевод, он точно оставит ее в покое.
– Я назвала тебя figlio di un allevatore di maiali. Это значит «сын свинопаса», хотя по-английски эта фраза значит не так обидно, как по-итальянски.
Нахмурившись, Лиам отступил.
– По-моему, она и по-английски звучит не слишком-то любезно.
Франческа решила не обращать внимания на слегка обиженный тон Лиама.
– Приятного вам вечера, мистер Кроу, – бросила на прощание Франческа и велела водителю ехать.
Выйдя из ванной, Лиам сразу же услышал «Боже, храни королеву». Эта мелодия стояла у него только на двоюродную бабушку Беатрису. Неужели она уже знает, что он на Манхэттене?
Сходив за мобильником, Лиам полюбовался на фотографию диадемы и надпись «Королева Беа». Узнай бабушка, как ее величает вся семья, она бы вряд ли удивилась.
Вздохнув, Лиам поднес телефон к уху.
– Привет?
– Лиам, с тобой все в порядке? Мне сказали, что ты весь день просидел в сломавшемся лифте.
– Со мной все в порядке, но я зверски проголодался и как раз собирался…
– Отлично, – прервала его Беатриса, – тогда ты можешь со мной поужинать. Мне нужно обсудить с тобой кое-что важное.
Лиам лишь с трудом подавил стон. Он терпеть не мог ужинать у бабушки. Во-первых, потому, что она могла часами рассказывать про безответственных родственников, а во-вторых, потому, что он всегда оказывался худшим и безответственным, потому что отказывался вздыхать и трястись над каждой ее болячкой. Неужели она серьезно не понимает, что все вокруг нее прыгают лишь в надежде урвать кусочек наследства?
Самого же Лиама ее два миллиарда долларов никогда не интересовали. Он старался вести себя вежливо, но предпочитал держаться от нее подальше и без особой необходимости не встречаться с дражайшей родственницей. Или, точнее, старался держаться от нее подальше, пока не решился купить контрольный пакет акций АНС. Но эти акции интересовали не только его, и, когда Лиам понял, что у него не хватает наличности, ему пришлось проглотить гордость и обратиться к Беатрисе за помощью. Бабушка купила достаточно акций, чтобы они вместе владели контрольным пакетом, и передала ему свое право голоса, чтобы он мог всем распоряжаться по собственному усмотрению.