Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы против того, что мы приехали сюда, сказала Мэг, решив выяснить все прямо сейчас. Вам не нравятся эти соревнования, и я пока не знаю причины. Вы не ковбой. Почему вы уходите от ответа?
Клинт посмотрел на нее оценивающим взглядом. Казалось, он наконец составил свое мнение о ней.
— Джордж Форестер, владелец этого ранчо, всегда получает то, что хочет.
— Он выкупил это ранчо у вас?
— Мой отец не мог больше платить за землю.
— А ваш отец… он…
— Умер пять лет назад. А мама на пару лет раньше.
— Извините. — Значит, этому загадочному парню пришлось нелегко.
— С одной стороны, это, может, и к лучшему.
Жизнь становилась все более трудной. Отец умер вскоре после того, как продал ранчо. Я думаю, он не смог пережить потерю мамы и ранчо.
Мэг поднесла чашку к губам, чтобы согреться.
— Представляю, как это тяжело — утратить дело всей своей жизни.
— Да. — Он сделал глоток. — Уверен, что вам тоже пришлось приложить усилия, чтобы оказаться там, где вы сейчас находитесь.
— Да уж!
— Но вы в хорошей форме.
Мэг могла сказать какую-нибудь колкость или принять его комплимент как должное. Пока она не знает, есть ли у него девушка, лучше придерживаться второго варианта.
— Не в такой уж хорошей, как кажется; Новаяведущая, заменяющая меня сейчас на шоу, может попытаться заполучить мое место.
— Вы думаете, ей это удастся?
— Это зависит от того, насколько хорошо она справится с работой в мое отсутствие. Дело в том, что… — Она замолчала, раздумывая над тем, стоит ли рассказывать о падающем рейтинге программы и слухах о том, что у них с Мелом плохой дуэт.
Фраза осталась висеть в воздухе, и Клинт решил ни о чем не спрашивать.
Что-то было в его голубых глазах — глазах человека, привыкшего к большим расстояниям и открытому пространству.
Мэг попыталась посмотреть на пейзаж, который он видел с детства, его глазами. Была какая-то умиротворенность в созерцании бесконечных миль незаселенной земли. Мэг не привыкла к умиротворенности, но для человека, выросшего здесь, она была вполне естественна.
И она понимала его желание оставаться там, где он вырос. Ее родители тоже не хотели покидать свой маленький домик в Бруклине и отказались от предложения дочери купить дом побольше. Тогда она решила откладывать заработанные деньги. Как выяснилось, это не было лишним, потому что вскоре она может оказаться без работы.
— Горы вдали называются Санта-Рита, — проговорил Клинт.
Она об этом не спрашивала, но подобные сведения пригодятся для передачи.
— А горы позади ранчо?
— Мустанговые горы.
Мэг уже стала придумывать начало. Я веду свой репортаж с исторического ранчо «Круг В.», которое расположено рядом с Мустанговыми горами…
— Сколько лет существует это ранчо?
— Мой прадедушка Клемсон Уокер купил эту землю в девятнадцатом веке.
— Извините, это не мое дело, но не лучше ли вам уехать отсюда? Жить на этом ранчо, зная, что оно принадлежит богачу, должно быть, слишком болезненно.
Клинт тяжело вздохнул:
— Мне приходила такая мысль, но, если я уеду, Джордж пустит ранчо под откос. Его интересует только цена на землю.
— Но раз он в конце концов так и сделает, тогда какой смысл? Вы просто отдаляете этот момент, а он неизбежен. — Мэг была из тех, кто срывает повязку с раны немедленно, предпочитая не затягивать мучения.
— Я продолжаю надеяться, что случится чудо и я смогу выкупить ранчо до того, как это произойдет.
Мэг подумала о Джордже Форестере, мужчине с большим животом, с которым она однажды познакомилась на вечеринке. Для него это ранчо было лишь вложением денег, возможностью увеличить свое и без того значительное состояние, если подгадать нужное время. Но для Клинта это было наследием его семьи.
— Вам не холодно? — внезапно спросил Клинт. Вы дрожите.
— Немного прохладно, — согласилась Мэг.
Правда, сейчас ей хотелось как можно дольше посидеть с Клинтом на крыльце.
— Пойдемте в дом. Скоро Хосе подаст ужин, а мне еще надо разжечь огонь.
— Хосе готовит на дровяной плите? — Если это так, то нужно срочно позвать Джеми, чтобы он это снял.
— Нет, — рассмеялся Клинт. — Моя бабушка так готовила, но у нас давно проведено электричество. Просто я люблю разжигать камин в гостиной во время ужина.
— Понятно. — У нее появилось желание послоняться вокруг и посмотреть, как он будет разжигать камин, может быть, потому, что ковбои из ее любимых вестернов все время жгли костры. Это была настоящая мужская работа. — Тогда я лучше пойду к себе и начну трудиться над сценарием для завтрашнего дня.
— Во сколько будет первая трансляция?
— Рано. Наша птичка должна выйти на связь в семь тридцать.
Клинт рассмеялся:
— Разве это рано? И что такое «наша птичка»?
— Спутниковая связь. Трансляция ведется из фургона, или гнезда, как любит его называть Джеми. Время пропускать нельзя. Но обещаю, мы не будем вам мешать.
— Ни в коей мере. Я на ногах с пяти.
— Почему? Я думала, что ваш старший рабочий занимается хозяйством.
У него был вид маленького мальчика, которого поймали на том, что он лакомится печеньем.
— Хм, просто я привык рано вставать.
И все-таки он скрывает от нее какую-то информацию. Мэг вгляделась в его лицо.
— Мне нравится это качество — когда мужчина рано встает и уже готов на подвиги.
Его глаза потемнели, ноздри расширились, и он заговорил низким сексуальным голосом:
— Вам нужно быть поаккуратнее со словами, иначе можете нарваться на неприятности.
Мэг почувствовала, как у нее запульсировало в голове. Он с ней флиртует! Значит, у него нет девушки. Очень важное открытие!
— А может, я люблю иногда попадать в небольшие неприятности.
Он улыбнулся медленно и многозначительно.
— Леди, в наших краях не бывает ничего «небольшого».
Мэг сглотнула. Должно быть, она недооценила этого парня.
Рада это слышать. Я из тех женщин, которые не прячутся от трудностей. А сейчас извините меня, но я хочу немного поработать до ужина.
Мэг вошла в дом и побежала вверх по лестнице. Закрыв дверь, остановилась посреди своей комнаты, тяжело дыша. Хорошенькое дело! Она думала, что владеет ситуацией, а парень оказался совсем не прост!