Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Такер застыл в оцепенении.
— Вы очень приятно пахнете, Мэг, . — сказал Клинт. — Познакомьтесь, это Такер Бенсон.
Такер прочистил горло и пожал ей руку.
— Пад с вами познакомиться. То есть я хотел сказать…
— Я тоже рада с вами познакомиться, Такер. Она сделала вид, что не обратила внимания на его неловкость. — Клинт сказал, что вы занимаетесь хозяйством на «Круге В.». И еще сказал, что сам в этом абсолютно ничего не смыслит.
— Хм, да, ну… Я стараюсь… — Такер взглянул на Клинта. Тот многозначительно посмотрел на него, и он добавил:
— Простите меня за мои слова. Я подшучивал над Клинтом и подушками.
— Подушками? — Ее взгляд скользнул по дивану, а затем устремился на пол. — Вы искали мелочь или что-то еще?
Клинт вздохнул. Наверное, еще не поздно вернуться к идее устроиться за столом. Это была наименьшая из двух глупостей.
— Клинт решил, что будет лучше, если вы поужинаете у камина, — объяснил Такер.
— В общем, — поспешил заметить Клинт, — все зависит от вас. Где вам больше нравится.
— Я слышала, как вы говорили Джеми, что ужин будет в шесть. Почему же он еще не пришел?
— Джем отлично проводит время в бараке, сказал Клинт. — Он поужинает с остальными ребятами.
— А разве вы не хотели бы… кого-то еще пригласить на ужин?
Неужели она боится так часто оставаться с ним наедине?
— Кого, например?
— Например, вашу девушку.
Боже мой, если Мэг думает, будто у него есть девушка, то ей не повезло.
— Нет у меня никакой девушки, — заявил Клинт.
Возможно, у него разыгралось воображение, но ему показалось, что Мэг нервничает. Раньше она подтрунивала над ним и теперь, вероятно, боится последствий.
Но он будет вести себя прилично, хотя его так и тянет прикоснуться к ней…
Мэг переваривала информацию о том, что у Клинта нет девушки. Значит, он в свободном плавании. У нее радостно забилось сердце, когда она представила себе открывающиеся перед ней возможности.
— Вам помочь? — спросила она, усаживаясь на одну из диванных подушек.
— У меня все под контролем, — ответил Клинт.
— Сейчас уберу золу, а потом разожгу огонь.
— А я пойду обратно в барак, — пробормотал Такер.
— Не засиживайтесь с Джеми допоздна. — Мэг решила напомнить мужчинам о цели ее визита на «Круг В.». — Мы должны быть на проводе в семь тридцать.
— Где? — Такер нахмурился.
— Так называют спутниковое телевидение, — пояснил Клинт. — Им выделяют специальное время, чтобы можно было вести прямой репортаж с передвижной станции, находящейся в белом микроавтобусе, на котором они приехали.
Мэг подавила улыбку. Клинт явно гордился новоприобретенными знаниями.
— Я бы хотела взять у вас небольшое интервью, Такер. Надеюсь, вы не против? — Сначала она планировала взять интервью у Клинта, но у него не было подходящей ковбойской одежды.
Такер был слишком стар для того, чтобы участвовать в соревновании, но интервью с ним придаст репортажу колоритности.
Старший рабочий выглядел вполне довольным идеей.
— Можете называть меня Так. Думаю, у меня получится. Просто скажите, что нужно делать.
— Я задам вам несколько вопросов о ранчо.
Передайте Джеми, что я собираюсь взять у вас интервью, чтобы он выбрал хорошее место. Если вы будете готовы к семи часам, мы смогли бы немного прорепетировать.
— Хорошо, — улыбнулся Такер. Его белые зубы сильно контрастировали с темным загаром. Тогда до завтра.
Когда он ушел, Мэг посмотрела на Клинта, убирающего остатки золы из камина.
— Наверное, мне следовало сначала спросить у вас согласия, а уж потом делать предложение Такеру.
— Не беспокойтесь. Так с удовольствием расскажет о ранчо. — Клинт стряхнул золу с совка и поставил его на место.
Чего-то не хватало в этом сценарии.
— А как вы проводите свободное время, когда не занимаетесь текущими хозяйственными делами? — спросила Мэг.
Он выпрямился и, не оборачиваясь, сказал, медленно растягивая слова:
— У меня есть книги. Еще на ранчо мы разводим и тренируем лошадей. Также предлагаем охоту. И я… я немного консультирую, — продолжал Клинт, повернувшись к ней.
— Правда? В какой области? — Может, он проконсультирует ее по проблеме отсутствия личной жизни?
— В области бизнеса. Я даю советы местным торговцам.
— Кажется, у вас приятная размеренная жизнь.
— Да. Размеренная — это точно сказано. — Клинт просунул пальцы в петли на поясе брюк.
Этого вполне хватило. Мэг уже представляла его в джинсах и ковбойской куртке с бахромой, сапогах и потертой шляпе. Этот мужчина был прирожденный ковбой, ее мечта.
— Но у вас же должно оставаться время на хобби, — предположила Мэг. — Чем вы увлекаетесь?
— Есть кое-что.
— Например?
— Ну… изучение птиц.
Если он орнитолог, то она китайский император.
— Я всегда думала, что это увлекательное занятие! Бродишь себе по холмам с биноклем на шее…
— Не могу поверить, что вам нравится орнитология.
— А я не верю, что это ваше хобби, — парировала Мэг.
— Может быть, я не хочу, чтобы вы знали, какой я ленивый парень.
— Попробуйте придумать что-нибудь еще. Она уже успела заметить очертания круглых бицепсов под белой рубашкой. — Глядя на вас, трудно поверить, что вы любите посидеть на крылечке и попить пивка. Я бы сказала, что вы больше похожи на ковбоя, но по какой-то причине не хотите, чтобы я об этом знала. Мне кажется, что это как-то связано с соревнованиями. Если вы не желаете участвовать в них, я не буду принуждать вас. И не буду науськивать против вас Джорджа Форестера, если это то, чего вы боитесь.
Голубые глаза Клинта были непроницаемы.
— Я пойду на кухню за Хосе. Он хотел с вами познакомиться.
— Вам нравится заставлять меня угадывать, не так ли?
— Да. — И с этими словами он вышел из комнаты.
Мэг выведет его на чистую воду! На работе все знали, что она может заставить людей рассказать о своих секретах. И скоро Клинт выложит ей все как на духу, даже если ей придется прибегнуть к методам обольщения.
По пути на кухню в поисках Хосе Клинт не испытывал чувства удовлетворения. В этой игре в прятки пока выигрывала Мэг, и они оба это понимали. Клинт упустил из виду, что брать интервью у людей было ее профессией. Она привыкла копать до тех пор, пока не узнает правду.