Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка присела рядом, беззастенчиво разглядывая меня.
— Я видела, как Шаккар ушел, — произнесла она тихо и добавила, — слишком быстро ушел.
Я молча ждала ее следующих слов.
— Ты понимаешь, чем это грозит тебе, вторая жена? — Тахира усмехнулась.
— Мое имя — Майрам! — зачем-то произнесла я. Мне не нравилось, как она называет меня — «вторая жена», словно я нечто безликое, словно тень.
— Майрам, — улыбнулась Тахира. — Ты мне нравишься больше Сарнай!
Я еще не понимала, зачем принцесса пришла сюда. Я не боялась ее. Тахира казалась спокойной. В ее взгляде, брошенном на меня, я видела только интерес.
— Не бойся меня, — продолжила девушка. — Я хочу помочь. Многие видели, как Шаккар выходил от тебя. Слишком мало прошло времени, чтобы он успел что-то сделать, — она хмыкнула, глядя на мой свадебный наряд. — Тебя пока разденешь, выпутав их этого кокона, рассвет придет. Завтра подберем тебе что-то более удобное.
Я молча слушала принцессу, пока мало что понимая. Издевается, или действительно, хочет помочь? Как-то я ей не верила. Она одна из них!
Тахира тем временем стащила с постели покрывало, и я увидела, что под ним расстелена белоснежная ткань. Все, как полагается, по обычаю. Одно мгновение и в руке девушки сверкнуло лезвие.
— Сарнай завтра первая будет здесь! — заявила Тахира с усмешкой. — Славный у вас обычай о девственности! — продолжила со смешком. — Никто не заподозрит в слабости моего брата. Он брал многих женщин, а вот о тебе могут подумать, что Шаккар отверг тебя. Это позор. Его люди не признают такой жены.
Договорила и, прежде чем я успела хоть что-то произнести в ответ, полоснула по своей руке лезвием ножа. Брызнула кровь и Тахира приложила ладонь к белоснежной ткани. Провела по ней, оставляя кровавые следы, а затем, спрятав нож, посмотрела на меня.
— Почему ты сделала это? — спросила я тихо.
Тахира встала на ноги, ответив мне улыбкой, и шагнула к выходу. Я метнулась было за ней, но стражники перегородили путь, глядя хмуро и явно не собираясь выпускать меня наружу.
— Раздевайся и ложись спать, — это было последнее, что сказала мне принцесса варваров, прежде чем скрылась из виду.
Сарнай сидела в своем шатре и смотрела на пламя, что разгоралось на большом оловянном блюде, лежавшим у ее ног. Верная Наима сидела рядом на корточках и одновременно со своей госпожой смотрела на танцующее пламя.
— Дай волос! — велела она, не отрывая глаз от лепестков огненного цветка.
Сарнай протянула ей тонкий волос, который сняла с платка второй жены и Наима бросила его в огонь. За мгновение ока, волос сгорел, а Наима еще ближе склонилась над блюдом, затем добавила сверху сухие травы и прикрыла глаза, вдыхая тонкий дым, что пошел от сгорающих цветов. Сарнай молча следила за тем, как старая ведьма раскачивается из стороны в сторону. Струя дыма следовала за ней, словно они были единым целым, проникая в ноздри старухи, а затем, неожиданно, Наима замерла и широко распахнула глаза.
— Что? — спокойно спросила Сарнай.
Ведьма моргнула и отыскала ее взглядом. Странная дымка застилала взор Наимы, но Сарнай почти не обратила на это внимания. Она уже привыкла видеть, как смотрит в будущее ее рабыня.
— Что ты увидела? — повторилась Сарнай.
Наима моргнула и перевела уже осмысленный взгляд на госпожу.
— Странное видение, хозяйка, — проговорила она.
— Рассказывай! — велела Сарнай.
— Я видела огромного змея, что лежал на троне в огромных кольцах собственного тела и две маленький змейки подле него сошлись в диком поединке. Одна — светлая, вторая яркая…она кусали друг друга…
— Уж не хочешь ли ты сказать, что эта малявка несет в себе угрозу для меня? — проговорила Сарнай после нескольких секунд раздумываний над словами ведьмы. — Большой змей — это Шаккар, не иначе.
— Я думаю, вы правильно растолковали видение, моя госпожа! — кивнула старая женщина. — Остерегайтесь маленькой змейки.
— Ты видела, кто победил? — уточнила спокойно Повелительница.
— Боги не позволили, — вздохнула Наима и опустила голову.
— Жаль! — усмехнулась первая жена. — Хотя я и так знаю ответ на этот вопрос — она одним плавным движением поднялась на ноги. — Пока девчонка нам нужна, я не трону ее. Но после… — и сверкнув глазами, опустила взгляд на рабыню.
— Убери здесь все, чтобы не воняло, — указала на блюдо.
Наима поспешно подхватила горячее блюдо и вышла из шатра, обжигая руки и сжав зубы, чтобы не вскрикнуть от боли, зная, как не любит любых проявлений слабости ее госпожа. Сарнай же прошла к ложу из шкур и подушек и легла, растянувшись поперек. Пока никакой опасности в запуганной девчонке, которую по повелению отца Шаккар взял в жены, она не видела. Но Наима не ошибалась еще ни разу в своих видениях, а значит, стоило прислушаться к ее словам. Сарнай была смела и безжалостна, при этом она обладала умом и красотой, владела оружием наравне с мужчинами, и в бою прикрывала спину своего повелителя и мужа — Шаккара. Она знала себе цену, но понимала и то, что если не будет осторожна, ее власть может пошатнуться. Меньше всего они могла ожидать подвоха от этой дрожащей тени, что звалась теперь второй женой.
«Она всего лишь — вторая, — напомнила себе Сарнай. — Она подчиняется мне, а значит, я могу дать ей понять, чтобы не совала свой нос куда не следует и не особо рассчитывала на благосклонность Повелителя! Пусть знает свое место!»
Сарнай не ревновала мужа, зная, что сейчас тот находится в шатре с молодой женой. Не первый раз у Шаккара была другая женщина. Наложницы, рабыни… мужчины любят разнообразие. Главное состояло в том, что ее муж всегда возвращался к ней и признавал только ее одну. Остальные — просто для проведения времени. Надо же расслабиться!
А вторая жена… Что поделать, Сарнай не могла отказать отцу своего Повелителя. Она понимала, что не может дать ему то, что он хочет, а эта девочка, возможно, уже скоро порадует Повелителя.
«Надо приглядывать за ней! Чтобы все было так, как надо мне! — напомнила себе женщина и закрыла глаза. — А теперь стоит отдохнуть. Мне надо быть сильной! Впереди предстоит еще немало испытаний и видение Наимы этому подтверждение!»
Иногда люди не понимают того, на какой благодатной земле они живут. Не понимают, как наградила их природа, подарив ту окружающую красоту и богатство. С ее пышными рощами и озерами, с высокими травами и горами, что защищают от ветров.
Шаккар знал, что его народ отдал бы многое, чтобы на тех землях, где они жили, вот так же сверкали под солнцем глубокие озера и так же стремительно текли полноводные реки, впадая в море. Но нет. Его земля была сухой, словно кожа древней старухи, радуя только весной высокими травами и красками жизни.