Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек повернулся к Билли: правая щека инженера круглилась от жевательного табака, от которого он вроде как отказался несколько недель назад. Сначала Гэби, теперь Билли… если так пойдет, Джек и сам к завтрашнему дню закурит.
В круговороте последних событий им было не до разговоров. То, что инженер сбежал, не остановив бурового станка, могло привести к еще худшим последствиям. На лице же Билли читалось нечто другое, нечто вроде «а я вам говорил!». Слова эти, казалось, рвутся у него с языка. Джек поинтересовался:
— Можете помочь строителям проверить надежность конструкции?
Билли передвинул табак за другую щеку и кивнул.
•••
Час спустя Джек сидел в своем кабинете со спутниковым телефоном в руке. Низкий скрипучий голос на другом конце принадлежал Гордону Лемэю.
То, чем занимался Гордон, называлось по-разному: главный смотритель, распорядитель, фермер… Но его основная забота сводилась к одному: он управлял принадлежавшей Джеку фермой-приютом недалеко от Хьюстона. Для Джека ферма была больше, чем хобби, — это был его дом, его тайная страсть. Как женщины определенного возраста подбирают кошек, Джек подбирал брошенных или покалеченных домашних животных, чтобы они могли провести остаток дней в благополучной безопасности.
Как и некоторые другие вещи, доктора Айболита в себе Джек открыл не сразу. Однажды ему случилось увидеть в местных новостях сюжет про ферму, закрытую по причине жестокого обращения с животными. Ведущий рассказывал, что ферма выставляется на аукцион, а животные подлежат усыплению. Тут Джек переключился на бейсбол и около часа смотрел, как Astros вчистую проигрывают. Несколько дней он пытался заставить внутренний голос, твердивший, что надо что-то делать, замолчать.
Заставить замолчать не удалось, и Джек отправился к окружному клерку. В офисе на вопрос о ферме и животных из новостей полная женщина в кудрях, которые покачивались в такт движениям её головы, выразила понимание и сочувствие. Оказалось, ветеринар в это самое время должен был быть на ферме и усыплять животных.
— Такая жалость! -- слова застигли Джека уже в дверях. – Удачи. Но, боюсь, вы опоздали.
Если бы Джек был склонен прислушиваться к скептикам, он так бы и провел свою жизнь, не вылезая из нефтяных месторождений. Через двадцать минут Джеков пикап, хрустя гравием, влетел во двор фермы. У дверей хлева стояла фура с трупами свиней. В помещении Джек обнаружил сидевшего на корточках назнакомца в фартуке и со шприцем в руке. Свободной рукой незнакомец придерживал поросенка размером не больше обувной коробки.
– Стоп! – закричал Джек, нарушая жутковатую тишину, царившую в помещении.
Откуда-то вынырнули два жестикулирующих мужчины в куртках с надписью «Отдел по контролю за животными».
– Сэр! Здесь нельзя находиться.
– Это последний, да? – спросил Джек, оценив ситуацию.
Ветеринар поднял к нему лицо, отмеченное долгим воздействием солнца и ветра, и кивнул:
– Поверь, сынок. Мне и самому не нравится, но эти зверушки в очень плохом состоянии.
– Наверное. Но это мой поросенок.
Ветеринар растерянно посмотрел на поросенка, потом – на Джека.
– Да. И ферма тоже моя.
– Простите?
– Она же продается?
– В принципе – выставлена на аукцион, – ветеринар обвел взглядом грязные стены.
– Вот я ее и куплю. И его тоже, – Джек ткнул пальцем в поросенка, все еще придавленного рукой ветеринара.
– Как скажете, мистер. Только это не «он», а «она», – ветеринар надел на иглу защитный колпачок. Сотрудники «Отдела по контролю за животными» переглянулись и направились к своей фуре. – Гордон Лемэй, – представившийся снял перчатку и протянул руку. – Ты, наверное, ненормальный, да?
Джек засмеялся. Наверное, да.
Сейчас, в офисе на буровой, прокуренный неспешный говорок Гордона переносил Джека в альтернативную реальность.
– В хлеву крыша течет, изгородь обвалилась примерно на километр, и оба работника сильно скучают без зарплаты…
Джек вздохнул. Склонный к импульсивным решениям человек нередко, открыв глаза, говорит себе: я в дерьме! Следует признать, что ферма разваливалась. И уже давно. Чтобы вернуть ее в нормальное рабочее состояние, требовалось значительно больше денег, чем имелось в наличии. В промежутках между научными экспедициями Джек принялся подрабатывать сейсмологом в горнодобывающих компаниях. У него обнаружился талант, нечто вроде шестого чувства, к разведке алмазных месторождений. Этим, в частности, объяснялась готовность DiCoreфинансировать экспедицию – на основании слов Джека и нескольких страниц собранных данных. Но и подработка на стороне не спасала положения вещей.
– Фуража для лошадей и свиней достаточно? – Джек принялся тереть кончики пальцев.
– Да.
– Как Джордж? – Джордж был ламой с дурным характером и склонностью щипать всякого, до кого дотянется, за исключением Джека.
– Такая же сволочь, как всегда, – весело сообщил Гордон. – Козлы тоже в порядке. Вся живность здорова.
Это не могло не радовать.
– В сейфе есть деньги «на крайний случай». Возьми их на ремонт и зарплату. Как только появятся, пришлю еще.
Закончив разговор, Джек какое-то время молча глядел на телефон в своей руке, пока не услышал стук в дверь. Это оказался Ражеш, и Джек вышел ему навстречу.
– Подружка не с вами?
В глазах Ражеша за необычайно толстыми линзами очков читалась какая-то растерянность:
– Вот, я поэтому. Она закончила анализ данных последнего сканирования.
Обработка данных сейсмологического исследования требует нескольких дней, а не часов.
– Это что еще за сказки, Ражеш? – Джеку стало стыдно за профессора МТИ.
– Уверяю вас, это так. Сейчас она обрабатывает сейсмометрику по темному объекту.
– Сколько времени у нее ушло на первую задачу?
Ражеш посмотрел в потолок.
– Так… один час, тридцать пять минут, десять секунд.
– А на вторую?
– Один час, двадцать минут, тридцать две секунды.
Джек почувствовал, как кровь приливает к лицу.
– И второй скан с нуля!
– Я, собственно, об этом говорил на презентации, доктор Грир. Она подключилась к серверам на платформе и перенастроила ваш многопризначный полноволновой алгоритм инверсии. Теперь все рассчитывается быстрее.
Когда способность говорить вернулась к Джеку, он спросил:
– То есть данные по сейсмике прояснились?
– Еще как! – Ражеш словно не знал, что сказать. – Я такого раньше не видел…
•••
Джек и остальные участники совещаний сидели перед экраном. Гэби приглушила свет и посмотрела на Билли: